Verwendungsbeispiele von "sodass" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle210 так что26 andere Übersetzungen184
Innen gibt es keine Nähte, sodass er sich leicht sterilisieren lässt. В нем нет швов, что позволяет стерилизацию.
Und andere Dinge, die es verschlimmern können, sodass Sie Hirnzellen verlieren. И есть вещи, которые могут усугубить ситуацию, что может привести к потере мозговых клеток.
Sodass meine Zähne jetzt meinen Kiefer in der richtigen Position halten. Теперь мои зубы держат челюсть в правильном положении.
Bekannt für die Bewegungssensoren, sodass man ein Tennis- oder Baseballschläger nachahmen kann. И разрекламированный в основном за возможности сенсора движений, так, вы можете размахивать теннисной ракеткой, или бить бейсбольной битой.
Also muss man die MR-Tomographie verfeinern, sodass das in Echtzeit klappt. и нужно научить магнитный резонанс делать это в реальном режиме.
Und es ist immer auf der Nebenstraße, sodass die Hauptstraße Vorrang hat. И он всегда на второстепенной дороге и позволяет главной дороге иметь преимущество.
Flugpiloten üben im Flugsimulator, sodass sie keine wirklichen Fehler in Flugzeugen machen. Пилоты тренируются на симуляторах самолетов, чтобы не разбивать настоящие,
Allerdings habe sich der Tatverdacht nicht erhärten lassen, sodass er wieder entlassen wurde. Однако он был освобожден после того, как подозрение не подтвердилось.
Wie definieren wir unsere nationalen Interessen, sodass es nicht nur eine Nullsumme ergibt. Как нам сформулировать свои национальные интересы таким образом, чтобы результат был не нулевым,
Sie sprach laut, sodass der Klang der eigenen Stimme ihr beim Nachdenken half. Она говорила громко, чтобы звук собственного голоса помогал ей размышлять.
Und die Fische haben die Algen abgegrast, sodass die Algendecke ein wenig niedriger ist. И рыбы съели водоросли, поэтому поверхностный слой почвы, на которой растут водоросли, намного ниже.
Auf ähnliche Weise sollte die Bonusvergütung neu konzipiert werden, sodass sie langfristige Leistungen belohnt. Подобным образом, необходимо изменить и бонусные вознаграждения, чтобы стимулировать получение результатов в долговременной перспективе.
Selbstverständlich gibt es einen kollektiven Konsultations- und Beratungsprozess, sodass jedes Mitglied angehört werden kann. Разумеется, каждая страна имеет право голоса, осуществляемое посредством процесса совместного совещания и принятия решений.
In dieser verliere ich, sodass ich den Kampf gewinnen kann, den ich nun kämpfe. Мне приходится что-то терять, чтобы победить в борьбе, которую веду.
Sodass man am Ende der Behandlung wieder genauso ist wie vor Beginn der Behandlung. Таким образом, что к окончанию лечения, вы будете таким же каким и были в начале лечения.
Bildung, sodass wir eine starke Institution haben, die eine Revolution bringen und alles ändern kann. Нам нужен сильный институт, который бы подвиг людей к революции и переменам.
Wie lassen sich die Wirtschaftskulturen armer Gesellschaften verändern, sodass sie denen der reichen Gesellschaften ähnlicher werden? Как же мы можем преобразовать экономические культуры бедных стран так, чтобы они больше были похожи на богатые?
Sodass die Chinesen, die den Mut haben, sogar eintauchen und fühlen können, wie sauber es ist. И тогда китайцы - из тех, кто отважится, могут нырнуть и почувствовать, насколько она чистая.
Sie gaben sogar eine E-Card heraus, sodass man seinem Freund einen tanzenden Splashy schicken konnte. Они даже создали электронную открытку, вы теперь можете выслать своим друзьям танцующий Всплеск.
Körperliche Bewegungen bringen die beabsichtigte Bedeutung des Ereignisses zum Ausdruck, sodass das gesamte Umfeld zum Signifikant wird. Физические движения претворяют в жизнь значение церемонии, обеспечивая, таким образом, символичность всей окружающей обстановки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!