Usage examples of "solchem" in German with translation to Russian

<>
Zehn Jahre sind gar nichts bei solchem Schmerz. Десять лет - ничто для такой боли.
Aus diesem Grund betonen wir die Gesundheit in solchem Maße, wenn wir über die Entwicklung und die Stabilität der Nationen sprechen, insbesondere der verletzlichsten, und aus diesem Grund werden wir jetzt, in Zeiten vielschichtiger Krisen, das Thema Gesundheit diese Woche in New York aufnehmen. Поэтому, говоря о развитии и стабильности наций, мы уделяем такое внимание здоровью, особенно наиболее уязвимой части населения, а также во время кризиса во многих областях мы будем поднимать этот вопрос о защите здоровья на этой неделе в Нью-Йорке.
Aber können solche Beschränkungen funktionieren? Но будут ли работать такие ограничения?
Solche Preismonopole müssen beendet werden. Подобному монополистическому ценообразованию должен быть положен конец.
Die Eurozone als Solche ist in den internationalen Finanzorganisationen nicht vertreten. Еврозона как таковая не имеет представительства в международных финансовых учреждениях.
Solche Meinungsverschiedenheiten kommen regelmäßig vor. Такие разногласия происходят регулярно.
Solche Disparitäten müssen nicht sein. Подобные различия не являются необходимыми.
Aber keine Sorge - ich habe kein Problem mit Englisch als solches. Но не волнуйтесь - у меня нет проблем с английским, как таковым.
Wir haben solche Berichte bekommen. Мы получали отчёты вроде таких.
Wir hatten drei solche Modelle: Мы создали три подобных:
Aber ein europäisches Volk als solches existiert nicht oder zumindest noch nicht. Но народа Европы, как такового, не существует (или пока не существует).
Woher kommt eine solche Wut? Откуда берется такая ярость?
Solche Erklärungen überzeugen allerdings nicht. Но подобные объяснения неубедительны.
Als solche sind sie fast schon definitionsgemäß weniger an Regeln gebunden als zwischenstaatliche Kriege. Как таковые, они менее связаны правилами, чем войны между государствами.
Bitte sammle solche Pilze nicht! Не собирай, пожалуйста, такие грибы!
Solche Erwartungen sind ganz offensichtlich unrealistisch. Подобные ожидания откровенно нереальны.
Das ist kein Problem der Einwanderung als solcher, sondern der schlecht konzipierten Sozial- und Arbeitsmarktinstitutionen des jeweiligen Landes. Это проблема не иммиграции как таковой, а плохо разработанных внутренних учреждений социального рынка и рынка труда.
Ökonomen nennen solche Situationen "Koordinationsfehler": Экономисты употребляют для таких ситуаций выражение "отсутствие координации", потому что, если бы вкладчики могли поговорить друг с другом и скоординировать свои действия, им удалось бы избежать обрекающего многих из них на разорение массового изъятия вкладов из банков.
Wir können solche Themen nicht ignorieren. Мы не можем пройти мимо подобных тем.
Freilich wird dieser Angriff auf die Freiheit erst als solcher wahrgenommen, wenn er beginnt, auf Männer anwendbar zu werden. Однако ущемление свободы как таковое начинает восприниматься только тогда, когда это начинает касаться мужчин.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!