Beispiele für die Verwendung von "spezifische Gewicht" im Deutschen

<>
Im Gegensatz zu der jahrhundertealten westfälischen Ordnung der Nationalstaaten, in der das spezifische Gewicht jedes einzelnen Staates ein bestimmender Faktor war, sind heute die Sicherheit, die wirtschaftliche Stabilität, die Gesundheit und die Umwelt des Stärksten in einer Welt der gegenseitigen Abhängigkeit ständig eine Geisel der Schwächsten. И в отличие от существующего уже много веков вестфальского миропорядка на основе суверенного существования государств-наций, согласно которому определяющим фактором был удельный вес каждого государства, в мире взаимозависимости военная и экономическая безопасность, сохранность здоровья людей и окружающей среды сильнейших являются постоянным заложником слабейших.
Sie wussten also damals schon, dass sie viel Gewicht tragen konnten. Так что, в тот период было известно, что змей может поднять большой груз.
Doch unsere EEG-Scans zeigten sehr spezifische Probleme, versteckt in ihren Gehirnen, die durch Verhaltenstests unmöglich hätten entdeckt werden können. Вместо этого, при помощи энцефалограмм мы обнаружили, что в их мозге на самом деле спрятаны специфические проблемы, которые могли быть не замечены при помощи оценок поведения.
Metallische Objekte - wenn auch sehr klein, maximal ein paar Tonnen Gewicht - verließen die Erde, um sie in Kreisbahnen zu umrunden. Металлические предметы - хотя и очень маленькие, не более нескольких тонн - запускаются на орбиту Земли.
Um das zu tun, müssen wir uns auf die Tatsache stützen, dass AIDS eine sehr spezifische Krankheit ist. Для этого мы должны опираться на то, что СПИД - это очень специфический вид болезни.
Ich habe darauf hingedeutet, als ich erwähnte, wie beispielsweise Rick Kays Stimme viel mehr Gewicht hat als die eines Unbekannten. Вы, наверно, догадались об этом, когда я упомянул, что голос Рика Кея будет имеет намного больший вес, чем голос кого-то неизвестного.
B-Gedächtniszellen werden zu Plasmazellen, die Schub um Schub spezifische Antikörper produzieren, die an HIV andocken, um es daran zu hindern, Zellen zu infizieren, während Geschwader von T-Killerzellen hinausgehen und Zellen zerstören, die bereits HIV-infiziert sind. Клетки памяти Б превращаются в плазматические клетки, которые производят волна за волной специфические антитела, которые захватывают ВИЧ, чтобы он не заражал клетки, а эскадроны Т-клеток-убийц ищут и уничтожают клетки, уже зараженные ВИЧ.
So soll das Gewicht des Ebers vorgetäuscht werden. Это - чтобы имитировать вес хряка.
Ich werde Ihnen vier spezifische Beispiele dafür nennen, wie eine Firma namens Silk ihren Umsatz verdreifacht hat, indem sie eine einzige Sache taten. Я собираюсь показать вам четыре различных примера - а в конце я зашифруюсь - того, как компания "Silk" утроила продажи с помощью одного способа.
Einfach Gewicht versus Alter. Вес и соответствующий ему возраст.
Dr. Zullinger hat uns speziell deshalb eingeladen, weil wir eine sehr spezifische Art des Designens haben - eine, die passende Designlösungen an Orten erbringt, welche normalerweise keinen Zugang zu Design-Dienstleistungen oder zu kreativem Kapital haben. Он пригласил нас ещё и потому, что у нас очень специфичный процесс проектирования, который позволяет применить дизайнерские решения там, где обычно нет доступа к услугам дизайнеров или креативному фонду.
Seine Stimme hat viel Gewicht in der Gemeinschaft, weil er weiß, was er tut. Его голос имеет большой вес в сообществе, потому что он знает, что делает.
Verglichen damit gibt es ungefähr nur etwa ein Dutzend spezifische Medikamente. Однако для сравнения, у нас есть только десяток специализированных препаратов.
Um das Gewicht zu minimieren ist er sehr dünn, wie eine Einwickelfolie. В целях минимизации веса это очень тонкая ткань, вроде папиросной бумаги.
Ich habe noch nie, nirgendwo solch spezifische Formen der Unterstützung der Krebsforschung gesehen. Я нигде и никогда не видел такой уникальной поддержки исследований рака.
Denn die Herausforderung besteht nicht darin, Gewicht zu verlieren, sondern eher darin, diesen Status dann zu halten. Так как испытание заключалось не в потере веса, об этом речи не шло.
LittleBits sind elektronische Module, die eine spezifische Funktion haben. LittleBits - электронные модули, у каждого из них своя функция.
Aber wenn man versucht, Solarenergie an einer Stelle zu erzeugen, spielt Gewicht keine Rolle. Но если вы собираетесь генерировать солнечную энергию из статичного места, вес не имеет большого значения.
Wir Kognitiv-Psychologen wissen, dass es umso einfacher ist sich an spezifische Fälle von etwas zu erinnern, je höher die Wahrscheinlichkeit ist dass man sich zuordnet. мы, когнитивные психологи, знаем, что чем проще вспомнить конкретные примеры чего-либо, тем выше вероятность того, что вы будете убеждены в этом.
Die dritte Regel ist, dass es beim Erhalten von Informationen nicht nur um die Größe, das Gewicht und den Geburtsort von jemanden geht. Третье правило заключается в том, что когда я получаю эту информацию, это не просто чей-то рост, вес и дата рождения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.