Ejemplos del uso de "um Hilfe rufen" en alemán

<>
Der ertrinkende Mann rief um Hilfe. Утопающий звал на помощь.
Es hat keinen Sinn, um Hilfe zu rufen. Нет смысла звать на помощь.
Menschen, die um Hilfe riefen, uns um Beistand anflehten, Informationen teilten, Unterstützung anboten, nach ihren Angehörigen suchten. от людей, звавших на помощь, умолявших о поддержке, рассылая информацию, обещая помочь, продолжая искать родных и любимых.
Einer Gruppe von Studenten wurde gesagt, dass ein kleines demokratisches Land überfallen worden war und die USA um Hilfe gebeten hatte. Одной группе студентов было сказано, что одна небольшая демократическая страна подверглась вторжению и просит США о помощи.
Bitte haben Sie ein bisschen Geduld, ich möchte Sie gern bei meinem ersten Experiment heute um Hilfe bitten. И, если вы готовы, я бы попросил вашей поддержки в первом сегодняшнем эксперименте.
Sie können um Hilfe bitten! Вы можете попросить о помощи!
Ich begriff, dass die islamische Welt durch ihr Leiden um Hilfe gerufen hatte. Я понимал, что в своих страданиях Исламский мир рыдал.
Und die Tatsache, dass ich um Hilfe gebeten habe - wieviele Leute haben sich daran beteiligt? И тот факт, что я попросила о помощи - сколько людей сели в лодку?
Vielleicht wollen wir um Hilfe bitten. Мы можем захотеть попросить помощи.
Und es ist doch so, dass wir um Hilfe bitten könnten - um Hilfe bitten ist nicht so schwierig. И дело в том, что мы можем попросить о помощи, просить помощи не так уж трудно.
Ich bitte meine Freunde aus Amerika um Hilfe, Schwestern und Ärzte zu schicken, um uns zu helfen. Я прошу моих друзей из Америки помочь, высылая медсестер или докторов, которые помогли бы нам.
Und er fuehlte - er fuehlte, dass der Delfin um Hilfe bat. Он почувствовал, что дельфин просил помощи.
Wenn Sie um Hilfe bitten, schaffen Sie mehr. Если попросить помощи, то можно больше сделать.
das Lösegeld zahlen oder zu den Waffen greifen und die Entführer suchen oder die Regierung um Hilfe bitten. заплатить выкуп, взять в руки оружие и последовать за похитителями или попросить помощи у правительства.
Es ist einfach so, jemand ruft um Hilfe, und die Leute stehen zur Hilfe bereit. Это как будто брошен клич, и люди готовы помочь.
Also, genug Wissenschaftler anderer Disziplinen bitten die Leute wirklich um Hilfe und sie machen ihre Sache gut. Так, достаточно ученых в других дисциплинах действительно просят людей помочь, и те делают хорошее дело.
Tom bat um Hilfe. Том попросил о помощи.
Er bat seine Freunde um Hilfe. Он попросил помощи у своих друзей.
Er bat ihre Freunde um Hilfe. Он попросил помощи у её друзей.
Dein Bruder bittet um Hilfe. Твой брат просит помощи.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.