Exemplos de uso de "unpopulär" em alemão com tradução para o russo

<>
Privatisierungsbestrebungen sind politisch oft sehr ausschlaggebend und unpopulär. Попытки проведения приватизация часто сильно бросаются в глаза в политическом отношении и непопулярны.
Als Präsident ist Kutschma in grotesker Weise unpopulär. Как президент, Кучма непопулярен до абсурда.
Sogar in Washington spricht nicht viel dafür parteistrategisch, unpopulär und im Unrecht zu sein. Даже в Вашингтоне нет оснований для того, чтобы быть яростным приверженцем, непопулярным и неправым.
Andere Indizien - wie das deutliche Nachlassen der Mitgliedschaften- bestätigen, dass die Parteien unpopulär geworden sind. Другие показатели - такие как резко снизившееся число сторонников, что выявляется в ходе опросов общественного мнения - подтверждают тот факт, что партии стали непопулярными.
Das wird sich als ebenso unpopulär erweisen wie eine Rettung der Griechen und wahrscheinlich wesentlich kostspieliger. Это будет столь же непопулярно, как и помощь грекам, и, вероятно, обойдется намного дороже.
In Ländern wie Spanien, in denen sie an der Macht sind, sind sie inzwischen sehr unpopulär. В тех странах, где они находятся у власти, например, в Испании, они стали крайне непопулярны.
Die Stützung und Rettung von Finanzinstituten ist politisch unpopulär, und vielen nahezu insolventen Regierungen fehlt das Geld dafür. Поддержка и спасение финансовых институтов политически непопулярны, в то время как у почти неплатежеспособных правительств нет на это денег.
Zur verläßlichsten Probe für die Ehrlichkeit eines Politikers kommt es, wenn er oder sie Ideen verteidigen muß, die zwar unpopulär aber richtig sind. С самым трудным испытанием честный политик сталкивается, когда ему приходится отстаивать непопулярные, но правильные идеи.
Angesichts der Tatsache, dass mindestens 80% der Bevölkerung von staatlichen Gehältern oder Zuschüssen abhängig sind, haben sich diese Anschläge als äußerst unpopulär erwiesen. Там, где как минимум 80% населения зависит от правительственных заработков или грантов, атаки оказались очень непопулярны.
Die Finanzkrise hat nicht dazu beigetragen, das Image der Globalisierung zu verbessern, das unter den gewöhnlichen Wählern in den meisten Industrieländern seit langem ausgesprochen unpopulär ist. Финансовый кризис не помог улучшить облик глобализации, который долгое время был чрезвычайно непопулярен среди рядовых избирателей в большинстве развитых стран мира.
Jeder weiß, dass er nicht "gewonnen" werden kann, was auch immer das bedeutet, und Brown weiß, dass sowohl der Krieg als auch Großbritanniens sklavische Unterordnung unter die Regierung Bush bei den Briten höchst unpopulär sind. Все знают, что в ней невозможно "победить", что бы это ни значило, и Браун знает, что и война и рабское подчинение Великобритании администрации Буша очень непопулярны в Великобритании.
Die von der Regierung vorgeschlagenen und teilweise bereits umgesetzten Reformen sind eindeutig unpopulär, und es kann kaum ein Zweifel daran bestehen, dass die aus Sozialdemokraten und Grünen zusammengesetzte Koalition an der Wahlurne kaum eine Chance hätte. Понятно, что предлагаемые и уже претворяемые в жизнь действующим правительством реформы непопулярны, и мало остается сомнений в том, что у коалиции Социальных Демократов и Зеленых будет недостаток в избирателях.
Dies erfordert einige schwierige, sogar unpopuläre Entscheidungen. Это подразумевает необходимость принятия некоторых жестких и даже непопулярных решений.
Das war eine harte und unpopuläre Entscheidung. Это были жесткие и непопулярные меры.
Er änderte den Kurs einer unpopulären Politik gegenüber dem Iran und Afghanistan; Он изменил курс непопулярной политики в Ираке и Афганистане;
Frankreich ist nicht das einzige Land in der EU mit einem unpopulären Führer. Франция - не единственная страна Евросоюза, лидер которой непопулярен.
Ein unpopulärer Krieg hätte die Rekrutierung von militärischem Personal ungeachtet der Umstände erschwert. Непопулярные войны усложнили бы военную вербовку при любых обстоятельствах.
Unter diesen Umständen könnte ein isoliertes und zunehmend unpopuläres Regime anstehende Präsidentenwahlen absagen oder manipulieren. При таких обстоятельствах изолированный и все более непопулярный режим может решить отменить или подстроить президентские выборы, когда придет срок.
Eine Regierung, die unpopuläre Dinge tun muss und außerdem engstirnig und kleinlich wirkt, sorgt für Entrüstung. Они сдерживают правительство, которое должно сделать непопулярные шаги и которое также выглядит ограниченным и подлым.
Eine Führung braucht die Zeit, um neben populären auch unpopuläre Entscheidungen treffen und umsetzen zu können. Правительству всегда нужно время, чтобы реализовывать популярные и непопулярные реформы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!