Verwendungsbeispiele von "vertretungen" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Die "Vertreter der drei Vertretungen" weigern sich, darüber Auskunft zu geben. "Представитель трех представительств" отказывается отвечать на эти вопросы.
Die drei Vertretungen sind also ein Versuch, das Ein-Parteien-System zu retten. Так что "Тезис о трех представительствах" является попыткой спасти однопартийную систему правления.
Das ist es vor allem, was in der Theorie der drei Vertretungen steht. Именно это (а также многие другие вопросы) и рассматривает теория о трех представительствах.
Dennoch ist die Theorie der drei Vertretungen durchaus notwendig, denn die Lage in China hat sich gewandelt. Тем не менее, теория трех представительств необходима в возникшей новой ситуации.
Vor zwei Jahren verkündete die kommunistische Partei Chinas (KPC) ihr neues ideologisches Credo unter dem Titel "Die drei Vertretungen". Два года прошло с тех пор, как Коммунистическая Партия Китая (КПК) обнародовала свое новое идеологическое кредо под названием "Тезис о трех представительствах партии".
Von den "drei Vertretungen" gibt es mehrere offizielle Versionen und in jeder kommen die Ausdrücke "allzeit", "China" und "Vertretung" vor. Существует несколько официальных версий "Тезиса о трех представительствах партии", каждая из которых содержит слова "всегда", "Китай" и "представлять".
Ebenso können die undemokratischen Regimes in Marokko, Tunesien, Mauretanien, Katar, Oman und Bahrain, wo es auf unterer Ebene verschiedene Kontakte und israelische Vertretungen gibt, die jeweils gewünschte Beziehung zu Israel festlegen. Кроме того, в Марокко, Тунисе, Мавритании, Катаре, Омане и Бахрейне, где присутствуют различные контакты на низком уровне, а также израильские представительства, недемократические режимы могут определять любые отношения с Израилем по своему усмотрению.
Wir haben Ihre Bestellung an unsere Vertretung weitergegeben Вашу заявку мы передали дальше в наше представительство
Selbständige Verkäufer zur Übernahme für gut eingeführte Vertretung gesucht Требуются независимые продавцы, для того чтобы занять представительство
Ich kann die Vertretung grundsätzlich nur als Generalvertreter übernehmen Принципиально я могу взять на себя функции представительства только как генеральный представитель
Junge dynamische Damen und Herren mit eigenem Wagen zur Übernahme einer Vertretung gesucht Требуются молодые энергичные мужчины и женщины с собственными транспортными средствами для работы в представительстве
Wie die alten Caudillos beanspruchen sie die alleinige Vertretung ihrer Anhänger für sich. Как и прошлые каудильо, они концентрируют представительство своих сторонников в себе.
Die Frage der Vertretung spielt innerhalb des "Strategic Review" des IWF eine wichtige Rolle. Проблема представительства является важной составляющей стратегического обзора МВФ.
Von den "drei Vertretungen" gibt es mehrere offizielle Versionen und in jeder kommen die Ausdrücke "allzeit", "China" und "Vertretung" vor. Существует несколько официальных версий "Тезиса о трех представительствах партии", каждая из которых содержит слова "всегда", "Китай" и "представлять".
Erstens, da es sich vor allem um eine Form der politischen Vertretung handelt, kann es zu verschiedenen lokalen Besonderheiten kommen. Во-первых, поскольку он является, прежде всего, формой политического представительства, то может обладать местными особенностями.
Angesichts der Notwendigkeit bei den Wahlen zur Verfassungsgebenden Versammlung auch die politische Vertretung dieser Gruppen sicherzustellen, wurde ein kompliziertes Quotensystem ausgearbeitet. С учетом того, что Учредительное собрание должно было заручить представительство их интересов, была разработана комплексная нормативная система.
Wir haben Gleichheit, wir haben eine Vertretung und wir verstehen den Krieg, sowohl von vor als auch von hinter der Front. равенства, представительства женщин [на переговорах], если бы мы понимали, что такое война как с линии фронта, так и с линии тыла.
Abgesehen von der Ausgewogenheit der Vertretung im Parlament und in der Regierung, könnte auch ein Machtausgleich zwischen den höchsten Staatsämtern vonnöten sein. Помимо баланса представительства в парламенте и правительстве необходим и баланс между самыми высокими должностями в государстве.
Diese Willkürentscheidung beraubte Millionen von Kurden jeglicher legaler Vertretung und störte den Versuch der AKP-Regierung, die Kurden mit der Türkischen Republik auszusöhnen. Это произвольное решение лишила миллионов курдов какого-либо легального представительства и провалила попытку правительства AKP примирить курдов с Турецкой республикой.
Leider haben wir bis heute noch keine Antwort von Ihnen erhalten und gehen daher davon aus, dass Sie an unserer Vertretung nicht mehr interessiert sind К сожалению, мы до сих пор не получили от Вас ответа, и заключили из этого, что Вас больше не интересует наше представительство
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!