Beispiele für die Verwendung von "währungsfonds" im Deutschen

<>
BRÜSSEL - Der Internationale Währungsfonds ist wieder im Geschäft. БРЮССЕЛЬ - Международный валютный фонд снова в деле.
Viele bitten bereits den Internationalen Währungsfonds um Hilfe. Многие страны уже обратились к Международному валютному фонду за помощью.
Der Internationale Währungsfonds bietet eines der wichtigsten Werkzeuge. Международный Валютный Фонд предоставляет один из таких важнейших инструментов.
Ebenso wenig bekleckerte sich der Internationale Währungsfonds mit Ruhm. Международный валютный фонд также не смог воспользоваться моментом.
Es liegt ungenutzt auf deren Reservekonten beim Internationalen Währungsfonds. Эти средства не используются и находятся на резервных счетах их стран в Международном валютном фонде.
Der Internationale Währungsfonds war bereits zu Hilfe gerufen worden. Они позвали Международный валютный фонд для оказания помощи.
Die Unterstützung des Internationalen Währungsfonds hat Ägypten bereits abgelehnt. Тем более, что Египет уже отказался от поддержки Международного валютного фонда.
Der üblicherweise konservative Internationale Währungsfonds unterstützt diese Idee überraschenderweise energisch. На удивление, эта идея была охотно поддержана обычно консервативным Международным валютным фондом.
Portugal musste die EFSF und den Internationalen Währungsfonds um Hilfe bitten. Португалия была вынуждена обратиться за помощью к ЕФФС и Международному валютному фонду.
BERKELEY - Der Internationale Währungsfonds war einer der wenigen Nutznießer der globalen Wirtschaftskrise. БЕРКЛИ - Международный валютный фонд стал одним из немногих, кто оказался в выигрыше от глобального экономического кризиса.
eine von Europäischer Union und Internationalem Währungsfonds unterstützte Strategie zur Stärkung des Wirtschaftswachstums. стратегия экономического роста, поддерживаемая Евросоюзом и Международным валютным фондом.
Laut dem Internationalen Währungsfonds wird die iranische Wirtschaft fast ausschließlich von Politikern gesteuert. Согласно Международному валютному фонду, иранская экономика почти полностью контролируется политическими деятелями.
Seit Mitte letzten Jahres senkt der Internationale Währungsfonds seine Wachstumsprognosen für ganz Lateinamerika. С середины прошлого года Международный Валютный Фонд снизил свои предполагаемые показатели роста в отношении Латинской Америки.
Der Internationale Währungsfonds hat lediglich prognostiziert, dass Griechenland 2013 ein "primäres" Nulldefizit erreichen würde. Международный валютный фонд предсказывал лишь то, что у Греции будет нулевой "первичный" дефицит бюджета в 2013.
Christine Lagarde machte das Thema als Vorsitzende des Internationalen Währungsfonds zu ihrer ersten Kampagne. Кристин Лагард решила сделать это своей первой кампанией в качестве управляющего директора Международного валютного фонда.
Aktuelle Daten aus dem Bericht des Internationalen Währungsfonds World Economic Outlook verdeutlichen die Lage. Недавние данные в World Economic Outlook (Перспективах развития мировой экономики), издаваемых Международным валютным фондом, говорят следующее.
Die große intellektuelle Änderung kam vom Internationalen Währungsfonds, früher ein erklärter Feind von Kapitalkontrollen. Значительная перемена в умонастроениях пришла из Международного валютного фонда, когда-то самого отъявленного противника контроля капитала.
Die G20 müssen in Los Cabos zeigen, dass die Reform des Internationalen Währungsfonds weitergeht. В Лос-Кабосе "Большая двадцатка" должна продемонстрировать, что реформа Международного валютного фонда продолжается.
Nach einer Studie des Internationalen Währungsfonds haben sich weltweit 80 Länder Regeln solcher Art unterworfen. По данным исследования, проведенного Международным валютным фондом, в 80 странах во всем мире используют какие-то фискальные правила.
Selbst der Internationale Währungsfonds erkennt inzwischen an, dass Kapitalkontrollen insbesondere in Krisenzeiten nützlich sein können. Даже Международный валютный фонд признает, что в настоящее время контроль над движением капитала может быть полезен, особенно в период кризиса.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.