Beispiele für die Verwendung von "weiten" im Deutschen mit Übersetzung "расширять"

<>
Auf der Grundlage eines weiten Verständnisses von Sicherheit und Stabilität ist die Erweiterung der EU ganz genau so wichtig wie eine Vertiefung der EU. На основе широкого определения понятия безопасности и стабильности, каждое расширение ЕС так же важно, как и каждое его углубление.
Genossenschaften tragen dazu bei, Informationen und Dienstleistungen in weit abgelegene ländliche Gemeinwesen zu bringen, stärken die Arbeiter und weiten Finanzdienstleistungen, Gesundheitsversorgung, Bildung und die Bereitstellung von Wohnraum aus. Кооперативы помогают в донесении информации и предоставлении услуг в отдаленные сельские общины, в расширении прав и возможностей работников, а также в расширении предоставления финансовых услуг, услуг здравоохранения, образования и жилья.
Amerika wird weiterhin von weiten Teilen der Welt um seine Demokratie beneidet, und es ist gut, dass sich die Regierung Bush jetzt mit aller Macht für die Verbreitung der Demokratie einsetzt. Уровень демократии в Америке все еще является предметом зависти для значительной части мира, и хорошо, что администрация Буша сейчас настойчиво борется за расширение сферы демократии.
Ausweitung von Impfungen, Förderung des Stillens, vermehrter Einsatz einfacher und billiger Medikamente gegen Durchfall und kindliche Lungenentzündung, Gewährleistung einer weiten Verbreitung von zentralen Mikronährstoffen und Ausweitung des Einsatzes von antiretroviralen Medikamenten und Muttermilch-Ersatzpräparaten zur Vermeidung der HIV-Übertragung von Müttern auf ihre Kinder. увеличение вакцинации, содействие распространению грудного кормления, расширение использования простого и дешёвого лечения диареи и детской пневмонии, обеспечение широкого распространения основных микроэлементов, а также распространение использования антиретровирусных лекарств и заменителей грудного молока с целью предотвращения передачи ВИЧ от матери к ребёнку.
Die Beschwörung der nationalen Sicherheit als legitimierende Begründung eines wirtschaftlich aktiven Staates in der Zeit nach dem Zweiten Weltkrieg weitete Amerikas Führung aus. Вызовы национальной безопасности после второй мировой войны стали легитимным обоснованием для экономически активной страны расширить лидерство Америки.
Im darauf folgenden Jahr weiteten sie ihre Partnerschaft auf Lateinamerika aus, wo sie $80 Millionen in die Produktion eines Tata-Kleinlastwagens in der Fiat-Fabrik im argentinischen Cordoba investierten. На следующий год они расширили свою деятельность на Латинскую Америку, инвестировав 80 миллионов долларов в выпуск пикапов "Tata Motors" на заводе "Fiat" в г. Кордова (Аргентина).
Somit weiteten sie ihren Fokus auf die gesamte marokkanische Gesellschaft und auf die Frage aus, wie die Menschen in die Lager versetzt werden könnten, ihr eigenes Leben zu verbessern. Это расширило их сферу деятельности на марокканское общество в целом и такие вопросы как, например, то, как дать людям возможность улучшить собственную жизнь.
So weiteten die Kommunen etwa seit 2008, als die Zentralbehörden versuchten, zur Bekämpfung der globalen Krise das Wachstum anzukurbeln, ihre Investitionskapazitäten über Vehikel des Schattenbankensystems aus, um Kreditbeschränkungen zu umgehen. Например, начиная с 2008 года, когда центральные власти пытались стимулировать экономический рост для борьбы с мировым кризисом, органы местного самоуправления расширили свой инвестиционный потенциал за счет теневой банковской системы в своем стремлении обойти ограничения на выделение банковских кредитов.
Obama weitete die vom US-Finanzministerium geleiteten Wirtschaftstreffen zu einem strategischen Dialog aus, der vom Außenministerium mitgetragen wird und bei dem der Klimawandel sowie multilaterale Fragen ebenfalls auf der Tagesordnung stehen. Обама расширил экономические заседания, проводимые министерством финансов, до стратегического диалога под председательством государственного департамента с повесткой дня, которая включает изменение климата, а также многосторонние вопросы.
Sie weiteten Armenhäuser und die Armenfürsorge für Notleidende aus, bauten städtische Wasser- und Abwassersysteme, kommunalisierten die Polizeikräfte und beaufsichtigten öffentliche Investitionen in Wahrzeichen, die es heute noch gibt, etwa das Thames Embankment und das Victoria and Albert Museum. Они расширили систему работных домов и предоставление небольшой помощи нищим, строительство муниципальных систем водоснабжения и канализации, муниципализировали полицейские силы, и под их контролем государство инвестировало в строительство таких значимых объектов, которые существуют и сейчас, например набережная Темзы и музей Виктории и Альберта.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!