Beispiele für die Verwendung von "wieder" im Deutschen mit Übersetzung "опять"

<>
Werden sie ihn wieder töten? "Неужели они опять убьют его?"
Chinas Reformen stehen wieder still Китайские реформы опять застопорились
Wieder alles über verflochtene Netzwerke. Опять же, всё оснащено многоканальной системой связи.
Und wieder verstand er es. И опять, он понял.
Wird es morgen wieder heiß werden? Завтра опять будет жарко?
Frauen dringen wieder in den Arbeitssektor. Женщины опять выходят на рынок труда.
Mein Computer hat sich wieder aufgehängt. Мой компьютер опять завис.
Es bewegte sich wieder nach oben. Опять Альфа пошла вверх.
Wieder galt, keine Gesetze oder Zwänge. Опять же, никаких законов или давления.
Tom redet schon wieder im Schlaf. Том опять говорит во сне.
Und wieder gab es eine Überraschung. И опять, мы были удивлены.
"Oh, nichts - er ist wieder verkrampft." "Ой, ничего - она опять сдавлена."
Ich hab wieder mal was abgestaubt. Я опять кое-что спёр.
Und wieder, Globalisierung nach chinesischer Art. Опять же, глобализация по-китайски.
Schon wieder, Nicaragua, das macht mich fertig. Опять таки, Никарагуа подводит меня.
Sie hat schon wieder den Toaster kaputtgemacht. Она опять сломала тостер.
Zwei Minuten später sind Sie wieder unterwegs. Через пару минут вы опять на дороге.
Wieder hatte Berlusconi vermutlich keine andere Wahl: Опять же у Берлускони, вероятно, не было выбора:
Das Rad des Protektionismus dreht sich wieder Протекционизм опять на коне
Also wieder die Idee des umsichtigen Arbeitens. И опять таки, это идея поиска обходного пути.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.