Usage examples of "wiederholter" in German with translation to Russian

<>
Die Wahrscheinlichkeit wiederholter Wachstumsschocks während der nächsten Jahre lässt wenig Hoffnung für neue, kreative Ansätze in der nachkrislichen Geld- und Finanzpolitik. Возможность периодического повторения боязни по поводу экономического роста в следующие несколько лет подразумевает, что будет мало надежды на применение новых и творческих подходов к посткризисной денежной и экономической политике.
Unsere mehrfachen Beanstandungen wurden erst nach wiederholter Mahnung berücksichtigt Наши неоднократные претензии были приняты во внимание только после повторяющихся напоминаний
Zur Zeit des Ersten Weltkriegs schickte Japan jedoch trotz wiederholter Bitten seiner Bündnispartner nur sehr widerwillig Truppen nach Europa. Во время Первой Мировой Войны Япония, однако, не хотела посылать войска в Европу несмотря на повторные просьбы Союзников.
Er stand dazu, trotz wiederholter Aufforderungen zur Erläuterung oder zum Widerruf. Он настаивал на этом под повторяющимися просьбами об уточнении или опровержении его слов.
Argentinien schlug - trotz wiederholter Drohungen des IWF - gegenüber seinen ausländischen Kreditgebern, bei denen es mit 100 Milliarden Dollar verschuldet war, einen harten Kurs ein und tat dann im September 2003 das Undenkbare: Несмотря на повторные угрозы со стороны МВФ, Аргентина проводила жесткую политику по отношению к иностранным кредиторам, которым она задолжала $100 миллиардов.
Wiederholter Stress verursacht eine Schrumpfung der Neuronen des Hippocampus und des präfrontalen Cortex sowie eine Trennung der Verbindungen zu anderen Nervenzellen, während die Neuronen in der Amygdala unter Stress zu Wachstum und der Ausbildung von neuen Verbindungen angeregt werden. Повторяющийся стресс заставляет нейроны в гиппокампе и префронтальной коре сокращаться и терять связи с другими нервными клетками, одновременно с этим он также заставляет нейроны в мозжечковой миндалине расти и формировать новые связи.
Auch haben die Demonstranten verstanden, dass die reichen Länder - sowie der IWF und die Weltbank, die von reichen Ländern kontrolliert werden - trotz wiederholter Versprechen, finanzielle Hilfe zu leisten, Schulden zu erlassen und die Krankheitsbekämpfung zu unterstützen, in der Tat sehr wenig getan haben um zu helfen. Демонстранты также хорошо поняли, что не смотря на повторные обещания в финансовой помощи, отмене долгов и помощи в контроле заболеваний - и МВФ и Мировой Банк, которые находятся под контролем богатых стран - сделали очень мало.
Sag, "Bitte wiederhole diesen Prozess." Затем я прошу повторить.
Die Historie könnte sich jetzt wiederholen. Сейчас история может повториться.
Wir wiederholten diese Übung mit denselben Studenten. Мы повторно провели эксперимент с той же группой.
Könnten Sie es bitte wiederholen? Вы не могли бы повторить?
Könnte sich eine solche Krise wiederholen? Может ли такой кризис повториться?
Weitere Proben von zwei verschiedenen Tagen - wiederholte Krankenhausbesuche. А это другой человек, наблюдаемый в течение двух дней - при повторных посещениях клиники.
Ihr wiederholt euer Repertoire niemals. Вы никогда не повторяете репертуар.
Doch Geschichte wiederholt sich nie wirklich. Но история никогда полностью не повторяется.
Unsere Intuition täuscht uns wirklich auf einem wiederholten, vorhersehbahren und konsistenten Weg. Наша интуиция обманывает нас повторно, систематически и наверняка.
Dies wiederholte ich acht Mal. Я повторял процедуру восемь раз подряд.
Leider wird diese Erfahrung zurzeit wiederholt. Увы, этот опыт повторяется.
Trichet sagte wiederholt, dass die aktuellen Interventionen der EZB nicht auf die Zinssätze abzielen. Трише повторно заявил, что целью текущих интервенций Европейского центробанка являются не процентные ставки.
wir wiederholten es in England. Мы повторили это в Англии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!