Verwendungsbeispiele von "zielt" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Die erste zielt auf das speziesinterne Kommunikationssystem ab. Первая заключается в том, что мы нацелились на систему общения внутри вида.
Eines der Projekte zielt auf die Unterstützung der eigenen Gemeinde. Один из вариантов работы - помогать своему собственному коллективу
Kurz gesagt zielt Baverez' Analyse einfach in die falsche Richtung. Коротко говоря, анализ Бавереза ведет в неправильном направлении.
Der Fayadismus zielt dagegen auf die "Zionisierung" der palästinensischen nationalen Bewegung ab. В отличие от этого, "файадизм" стремиться к "сионизации" палестинского национального движения.
Meine eigene Arbeit zielt darauf ab, Philanthropie effektiver und Kapitalismus gerechter zu machen. Моя собственная работа фокусируется на том, чтобы сделать благотворительность более эффективной и капитализм - менее дискриминирующим.
Deshalb zielt eine gute Geldpolitik darauf ab, das Entstehen von Blasen zu verhindern. Вот почему хорошая денежно-кредитная политика направлена на предотвращение возникновения пузырей.
Das verbale Einprügeln auf China zielt daher primär auf eine Neubewertung des Yuan. Таким образом, трепка Китаю прежде всего означает давление с целью переоценки юаня.
Über diese beträchtlichen Fortschritte hinaus zielt der Vertrag darauf ab, die EU demokratischer zu gestalten. Кроме всех этих значительных преимуществ, соглашение стремится сделать ЕС более демократичным.
Wo er dann doch auf die Ökonomie zu sprechen kommt, zielt Cochrane auf zwei Punkte ab: Когда речь заходит об экономике, Кохрейн наступает по двум направлениям:
Der Geithner-Vorschlag zielt darauf ab, all diese im gewissen Umfang an die Leine zu legen. Предложение Гейтнера в той или иной степени касается всех данных элементов.
Die Initiative "Größeres Europa" zielt darauf ab, diesen Ländern bei der Entwicklung dieser Qualitäten zu helfen. Инициатива Большой Европы призвана помочь в их создании.
In Wahrheit zielt diese Praxis auf Frauen mit einem Doktorgrad, andere Akademikerinnen, politische Aktivistinnen und Büromitarbeiterinnen ab. В действительности, их жертвами становятся обладательницы докторских степеней, женщины, занимающиеся интеллектуальным трудом, политические активистки и служащие офисов.
Tatsächlich zielt Chinas zwölfter Fünfjahresplan darauf ab, die Abhängigkeit vom Export zu reduzieren und die Binnennachfrage anzukurbeln. В действительности, 12-я пятилетка Китая направлена на снижение зависимости от экспорта и повышение внутреннего спроса.
Das so genannte Emissionshandelssystem zielt darauf ab, die CO2-Emissionen zu steuern, indem handelbare Emissionszertifikate zugewiesen werden. Так называемая торговая система выбросов направлена на контролирование выбросов углекислого газа посредством введения рыночных разрешений.
Natürlich zielt der Bezug auf einen "Weltkrieg" darauf ab, eine gewisse Logik des "wir" gegen "sie" zu konstruieren. Конечно, ссылка на ampquot;мировую войнуampquot;, возможно, была предназначена для того, чтобы создать логику ampquot;насampquot;
Die offizielle Politik zielt darauf ab, die Kosten der Globalisierung für den Einzelnen zu verringern, nie jedoch für Unternehmen. Официальная политика направлена на то, чтобы снизить стоимость глобализации для отдельного человека, а не для компаний.
Die vor kurzem erfolgte Ausweitung des Patentschutzes zielt darauf ab, solche Probleme zu verhindern und Innovationen rascher zu ermöglichen. Недавнее расширение патентной защиты призвано предотвратить эти проблемы и ускорить внедрение нововведений.
Der Reformvertrag, der im Jahr 2009 angenommen werden soll, zielt darauf ab, das angebliche "Demokratiedefizit" in der EU abzubauen. Целью договора о реформах, который должен быть принят в 2009 году, является преодоление предполагаемого "демократического дефицита" в ЕС.
Aber die Unterstützung von Amien Rais zielt nicht nur auf die Stabilisierung des Landes, sondern auch auf sein eigenes Wohl. Но заявление Амиена Раиса настолько же служит его собственным целям, насколько способствует сохранению политической стабильности.
Im Rahmen dieses Ansatzes der öffentlichen Diplomatie zielt Regierungspolitik nicht auf die Kontrolle sondern auf Förderung und Teilnahme an solchen grenzüberschreitenden Netzwerken ab. При подобном подходе к публичной дипломатии целью государственной политики является, скорее, развитие международных сетей и участие в их деятельности, а не их контроль.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!