Verwendungsbeispiele von "zum Einsatz kommen" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle21 andere Übersetzungen21
Während die traditionelle Geldpolitik an Wirkung verliert, werden andere, unorthodoxe Strategien weiterhin zum Einsatz kommen: Так как традиционная денежно-кредитная политика становится неэффективной, будут использоваться другие нетрадиционные стратегии:
Dass diese neuen Behandlungsweisen nicht häufiger zum Einsatz kommen, liegt nicht daran, dass sie nicht funktionieren. Если эти новые лечения не используются чаще, то это не потому, что они не являются эффективными.
Aber es wird viele Jahrzehnte dauern, bis die Kernfusion vielleicht einmal in Nuklearkraftwerken zum Einsatz kommen kann. Но на то, чтобы ядерный синтез мог использоваться на промышленных электростанциях, потребуются десятки лет.
Einige der Materialien, die heute in Brustimplantaten zum Einsatz kommen, wurden ursprünglich als Füllmaterial für Mattratzen verwendet. Некоторые материалы для грудных имплантов изначально использовались для набивки матрасов.
Diese Qualitäten sollten auch heute zum Einsatz kommen, wenn es darum geht, unserem Planeten größere Wasserkriege zu ersparen. Необходимо использовать эти три качества, если наша планета хочет избежать серьезных водяных войн.
Mein Büro arbeitete eng mit dem Staat zusammen, um sicherzustellen, dass Geschworene in den meisten Fällen zum Einsatz kommen. Моя служба работала в тесном сотрудничестве с государством с целью уверить его, что в большинстве случаев присяжные используются.
Wenn wir diesem Wahnsinn nicht Einhalt gebieten, scheint es beinahe unausweichlich, dass diese Instrumente des Terrors letzten Endes auch zum Einsatz kommen. Если мы позволим этому безумию продолжаться, кажется неизбежным, что в конце концов это ужасное оружие будет применено.
Das hilft auch bei der Erklärung, warum die Todesstrafe nur im Fall von Mord, nicht aber bei geringeren Verbrechen zum Einsatz kommen soll. Это помогает объяснить, почему смертный приговор должен выноситься только в случае убийства, а не за менее серьезные преступления.
Man hat bereits herausgefunden, dass die Gehirnregionen, die beim Umgang mit bekannten Wahrscheinlichkeiten zum Einsatz kommen, andere sind als beim Umgang mit unbekannten Wahrscheinlichkeiten. Уже выяснено, что области мозга, используемые для действия в проблемных ситуациях, когда вероятность понятна, отличаются от тех, которые используются, когда вероятность неизвестна.
Ein weiterer Weg, den wir beschreiten können, betrifft die Entwicklung mikroelektronischer mechanischer Systeme (MEMS), die bei der Verabreichung von Medikamenten zum Einsatz kommen können. Еще один потенциальный путь заключается в разработке микро-электрических механических систем (MEMS), которые можно использовать для доставки лекарств.
Durch teilweise Hydrierung entstehen aus Pflanzenöl gehärtete Fette, die in der Gastronomie und in der industriellen Nahrungsmittelherstellung sowie in Form von Margarine zum Einsatz kommen. Такие жиры содержатся в продуктах, приготовленных с применением частично гидрогенизированных растительных масел.
Wenn sich aber der Krieg hinzieht, wenn Bagdad mit schweren Opfern unter der Zivilbevölkerung belagert wird, oder wenn tatsächlich Massenvernichtungswaffen zum Einsatz kommen, dürften alle Wetten platzen. Однако если война затянется, если начнется осада Багдада и повлечет за собой гибель большого числа мирного населения - или если и в самом деле будет использовано оружие массового поражения - то все эти прогнозы не сбудутся.
Bereits heute lässt sich die Energieeffizienz von Kraftfahrzeugen durch die "Hybridtechnologie", bei der Benzin und Batterien gemeinsam zum Einsatz kommen, annähernd verdoppeln, womit die CO2-Emissionen halbiert werden. Уже существующие "гибридные" автомобили, потребляющие вместе бензин и энергию аккумуляторов, могут почти вдвое повысить эффективность топлива, сократив при этом выбросы углекислого газа на половину.
Diese Klasse der "diagnostischen Schnelltests" (RDTs), die auch bei Infektionskrankheiten wie Malaria und HIV zum Einsatz kommen, entsprechen vielen der wichtigsten Anforderungen für Anwendungen im Bereich globaler Gesundheit: Подобные "экспресс-диагностические анализы" (ЭДА), которые также используются для инфекционных заболеваний наподобие малярии или ВИЧ, удовлетворяют многим ключевым требованиям для применения в мировой системе здравоохранения:
Obama versprach im Wahlkampf, bis Mitte 2010 amerikanische Kampfbrigaden aus dem Irak abzuziehen (nicht jedoch Truppen, die zur Ausbildung irakischer Einheiten und im Kampf gegen Terrorismus zum Einsatz kommen). Обама построил свою предвыборную компанию на обещании вывести американские боевые подразделения (за исключением войск, занимающихся боевой подготовкой и антитеррористическими операциями) из Ирака к середине 2010г.
Mehr noch, es besteht das echte Risiko der Verbreitung dieser Waffen insbesondere im Nahen Osten - was die Gefahr, dass Atomwaffen aufgrund eines Unfalls, einer Fehleinschätzung oder absichtlich zum Einsatz kommen, vervielfacht. Кроме того, существует реальная опасность распространения, особенно на Ближнем Востоке, что увеличивает опасность того, что ядерное оружие будет использовано случайно или в результате просчета в расчетах или в конструкции.
Rohani und Velayati zufolge hat Iran zwar die Anzahl der Zentrifugen, die im Rahmen seines Kernforschungsprogramms zum Einsatz kommen in den letzten Jahren erhöht, doch der Preis dafür war eine Reihe wirtschaftlich verheerender internationaler Sanktionen. По словам Роухани и Велаяти, поскольку Иран в последние годы увеличил число центрифуг, используемых в своей программе ядерных исследований, это повлекло за собой экономически разрушительный ряд международных санкций.
Eine weitere Entwicklungsstufe sollte bereits in der Lage sein, echte wissenschaftliche Arbeit zu leisten - die Rakete RM-34 sollte eine Flughöhe von bis zu 14,5 km erreichen und für die Beobachtung von Höhenwinden zum Einsatz kommen. Следующая версия ракеты была уже в состоянии заниматься настоящей научной работой - ракета RM-34 могла преодолеть 14,5 км, а ее заданием было наблюдение за высотным ветром.
Man könnte sich auch fragen, warum wir energieintensive Roboter entwickeln sollen, die in einem der wenigen Bereiche zum Einsatz kommen - nämlich in der Betreuung von Kindern und älteren Menschen - in denen Menschen mit wenig Ausbildung eine Beschäftigung finden können. Можно также спросить, почему мы должны развивать энергоёмких роботов для работы в одной из немногих сфер - уходе за детьми и престарелыми людьми - в которой могут найти работу люди с невысоким уровнем образования.
Zwischen der ersten und der zweiten Hälfte der 1990er Jahre brach der Grenznutzen des jährlichen Produktivitäts-Wachstums (der Anteil, der die Effizienz misst, mit der die Produktionsfaktoren zum Einsatz kommen) in Italien, Spanien und dem UK um über 1% ein. Между первой и второй половиной 90-ых гг. "остаточный компонент ежегодного роста производительности" (часть, измеряющая эффективность, с которой используются все факторы производства), снизился более, чем на 1% в Италии, Испании и Соединенном Королевстве Великобритании.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!