Verwendungsbeispiele von "zurück erwarten" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Wie oft haben wir einen politischen Führer gewählt - und manchmal haben wir eine Menge Energie verbraucht, um einen neuen politischen Führer zu wählen - und dann lehnen wir uns zurück und wir erwarten, dass die Regierung, unsere Werte widerspiegelt und unsere Bedürfnisse erfüllt, und dann hat sich nicht viel verändert? Сколько раз мы выбирали политического лидера - а подчас на выбор нового политического лидера тратится много сил - а затем успокаивались и ждали, что правительство решит наши проблемы и поймёт нас, но ничего не менялось?
Schließlich griff D'Souza wie viele Christen, wenn sie unter Druck geraten, auf die Behauptung zurück, dass wir nicht erwarten dürfen, Gottes Gründe für die Erschaffung der Welt wie sie ist, zu verstehen. Наконец, Д'Суза прибегнул, как делают многие христиане, попав в безвыходное положение, к утверждению о том, что мы не можем надеяться понять мотивы бога, по которым он создал мир таким, какой он есть.
Sie zeigt auch, dass die Unternehmen von einer Neuverhandlung eine deutliche Verschiebung der Machtverhältnisse zurück nach Großbritannien erwarten. Он также показывает, что бизнес ожидает, что пересмотр приведет к значительному сдвигу в текущем балансе сил обратно в сторону Великобритании.
Unsere Kunden erwarten riesige CO2-Einsparungen. Наши клиенты могут наслаждаться огромной экономией углекислого газа.
Aber zurück zu Tieren und Junkfood. Вернемся к мясу и фастфуду.
Ich freue mich bereits sehr und kann es kaum erwarten, dass er eingeschaltet wird. И я конечно жду с огромным волнением, когда он будет включен.
Ich hinterließ den Computer dort mit vielen CDs - ich hatte kein Internet - und kam drei Monate später zurück. Я оставил у компьютера много дисков, там не было Интернета и вернулся через три месяца.
Wie viele von Ihnen fühlen sich wohl dabei, beim Planen auf Ihre Rente einen richtig festen Plan zu haben, wann Sie in Rente gehen, wann Sie die Sozialleistungen beanspruchen, was für ein Leben zu erwarten ist, wie viel jeden Monat ausgegeben wird, damit das Geld nicht ausgeht? кто из вас чувствует себя уверенно и считает, что имеет надёжный план о том, в каком возрасте выходить на пенсию, когда начать использовать пособие социального страхования, знаете ли вы, какой образ жизни вас ожидает, сколько расходовать ежемесячно, чтобы не кончились деньги?
Das liegt aber lange zurück und sie hatten dann eine lange unabhängige Geschichte. но очень давно, и потом ведет долгую независимую историю.
Warum erwarten wir, dass Leute gut arbeiten, wenn sie im Büro die ganze Zeit unterbrochen werden? Почему же мы считаем, что люди будут работать хорошо, когда их весь день в офисе отвлекают?
Aber ihn zurück zu holen, wird auf einmal mehr komplex. Однако теперь решение об отмене операции влечет за собой неожиданное усложнение.
Wie können wir erwarten, dass sie ihre Arbeit machen, wenn sie ins Büro gehen, um unterbrochen zu werden? Как можно считать, что люди сделают свою работу, если они каждый день ходят в офис, где их прерывают?
Und darauf komme ich gleich zurück. И до этого я дойду через минуту.
Ich konnte es gar nicht erwarten, in die Dunkelheit mitten in der Nacht zu kommen, denn dann kommt Neil Young dran. И я очень хотела поскорее очутиться в полуночной тьме, ведь в это время начинает петь Нил Янг.
Ich komm darauf gleich nochmals zurück. Я вернусь к этому через минуту.
Als wir Moto 2004 eröffneten, wussten die Menschen nicht wirklich, was sie zu erwarten hatten. Когда в 2004 открылся "Мото", люди не знали, чего ожидать.
Man muss zurück zum Kampf, in die Schlacht. Вы должны готовиться к войне.
Wir können Kindern nicht immer weiter verarbeiteten Müll vorsetzen, mit Chemikalien vollgestopft, und dann erwarten, dass sie zu gesunden Bürgern heranwachsen. Мы не можем продолжать давать нашим детям полуфабрикаты, полные химикатов, и ожидать что они вырастут здоровыми гражданами.
Sie bemerken, dass der Mantel, den sie dabei hat, dem Kind in ihrer Begleitung zu klein ist, also muss sie die Reise mit zwei begonnen haben, ließ eins jedoch unterwegs zurück. Вы заметили, что пальто у нее в руках слишком мало для ребенка, который с ней зашел, отсюда - она начала путешествие с двумя детьми, и одного из них где-то оставила по пути.
Sie erwarten von Ihren Angestellten, dass sie tun worum Sie sie gebeten haben, wenn sie die Aufgabe ausgeführt haben, können sie Zusätzliches tun, aber ignorien Sie nicht, worum Sie gebeten haben. Вы хотите, чтобы работники делали то, что вы им говорите делать, и если они это сделали, они могут сделать что-то ещё, но они не должны игнорировать то, что вы им сказали сделать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!