Exemples d'utilisation de "rüber kommen" en allemand

<>
Ich rief an, um sein Kommen zu bestätigen. Lo llamé para confirmar que vendría.
Schmeiß mir die Kiste rüber! ¡Tirame la caja!!
Sie sollten von dieser Gelegenheit Gebrauch machen, denn sie wird vielleicht nie wieder kommen. Debería hacer uso de esta oportunidad, pues tal vez nunca vuelva otra vez.
Falls ich nicht kommen kann, werde ich dich anrufen. En caso de que yo no pueda venir, te llamaré de antemano.
Wenn wir nach Hause kommen, dann können wir über die Sache reden. Cuando vayamos a casa podemos hablar de la cosa.
Möchtest du mit uns kommen? ¿Quieres venir con nosotros?
Er wird nachmittags kommen. Él vendrá esta tarde.
Lassen Sie uns später darauf zurück kommen. Volvamos a eso más tarde.
Anne wird nicht auf unsere Party kommen. Anne no vendrá a nuestra fiesta.
Ich werde ihn kommen lassen, um mir zu helfen. Haré que venga a ayudarme.
Jährlich kommen etwa 4500 neue LPs mit Popmusik raus. Cada año aparecen unos 4500 LPs de pop.
Ich bat ihn, mit mir zu kommen, und er war einverstanden. Le pedí que viniera conmigo, y él estuvo de acuerdo.
Wann kommen wir an? ¿En cuánto tiempo vamos a llegar?
Ich bezweifle, dass er pünktlich kommen wird. Dudo que el venga a tiempo.
Der, der hierher kommen soll, arbeite. El que venga aquí, trabaje.
Du brauchst nicht zu sterben, um in die Hölle zu kommen. No se necesita morir para ir al infierno.
Ich bin mir sicher, dass er morgen kommen wird. Estoy seguro de que él vendrá mañana.
Er wird sicher kommen. Seguro que vendrá.
Louis, deine Freunde kommen. Louis, vienen tus amigos.
Im 21. Jahrhundert bleiben die Dinge unverändert: unsere Kinder werden seit dem Alter von sechs Jahren gezwungen Englisch zu lernen (viele von ihnen können in ihrer eigenen Sprache nicht lesen), wegen des dümmlichen Versuchs unserer Regierung, den Interessen des Kapitalismus entgegen zu kommen. En el siglo XXI las cosas no cambiaron: nuestros niños son obligados a aprender inglés desde los siete años (muchos de ellos no pueden leer ni siquiera en su propio idioma), en un intento estúpido del gobierno de facilitar los intereses del capitalismo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !