Exemples d’usage de "miss the mark" en anglais avec traduction en allemand

<>
Your guess is entirely off the mark. Deine Vermutung liegt komplett daneben.
We were worried we might miss the train. Wir hatten Angst, unseren Zug zu verpassen.
Your guess is wide of the mark. Du liegst mit deiner Vermutung völlig daneben.
Ten to one they'll miss the train. Zehn zu eins, dass sie den Zug verpassen werden!
My first guess was wide off the mark. Mit meiner ersten Vermutung lag ich völlig daneben.
He took a taxi in order not to miss the train. Er nahm ein Taxi, um seinen Zug nicht zu verpassen.
I don't feel up to the mark Ich bin nicht auf der Höhe
You'll miss the train if you don't hurry. Du wirst den Zug verpassen, wenn du dich nicht beeilst.
You will miss the train if you don't hurry. Du wirst den Zug verpassen, wenn du dich nicht beeilst.
Don't miss the bus. Verpass nicht den Bus.
Hurry up, or you will miss the bus. Beeil dich, oder du verpasst den Bus.
Hurry, or you'll miss the train. Beeil dich! Sonst verpasst du noch den Zug.
If you don't hurry, you'll miss the train. Du wirst den Zug verpassen, wenn du dich nicht beeilst.
Be quick, or you will miss the train. Sei schnell oder du verpasst den Zug.
He hurried to the station so he wouldn't miss the train. Er rannte zum Bahnhof, um den Zug nicht zu verpassen.
The best way to catch a train on time is to make sure to miss the one that precedes it. Die beste Art, pünktlich einen Zug zu erreichen, ist, dafür zu sorgen, dass man den davor verpasst.
Hurry up, or you will miss the last train. Beeil dich, sonst verpasst du den letzten Zug.
Hurry up, or we'll miss the train. Schneller, sonst verpassen wir den Zug.
He hurried so as not to miss the train. Er hat sich beeilt, sodass er den Zug nicht verpasst.
We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami. Wir müssen das Hotel vor 10 Uhr früh verlassen, sonst verpassen wir den Zug nach Miami.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !