Beispiele für die Verwendung von "tail end" im Englischen

<>
I am at the end of my patience. Ich bin am Ende meiner Geduld.
The dog bit the cat on the tail. Der Hund biss die Katze in den Schwanz.
When two countries end a war, they sign a peace treaty. Wenn zwei Länder einen Krieg beenden, unterzeichnen sie einen Friedensvertrag.
That dog has a short tail. Dieser Hund hat einen kurzen Schwanz.
The world began without man and it shall end without him. Die Welt begann ohne einen Mann und wird ohne ihn enden.
His handwriting is very poor, I cannot make head or tail of it. Seine Handschrift ist sehr schlampig, ich kann sie nicht entziffern.
At the end of the day, it's just food. Letztendlich ist es bloß Essen.
I can't make head or tail of what you say. Ich verstehe überhaupt nichts.
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. Das Baseballspiel war so spannend, dass jeder bis ganz zum Schluss blieb.
America is a large, friendly dog in a very small room. Every time it wags its tail, it knocks over a chair. Amerika ist ein großer kameradschaftlicher Hund in einem sehr kleinen Raum. Jedes Mal, wenn er mit dem Schwanz wedelt, schmeißt er einen Stuhl um.
Who is sitting at the other end of the table? Wer sitzt da am gegenüberliegenden Ende des Tisches?
Every fox praises its tail. Jeder Fuchs lobt seinen Schwanz.
Mary was attempting to push the words toward the other end of the sentence in order to dump Tom. Mary versuchte, die Wörter nach dem anderen Ende des Satzes zu schieben, zwecks Zufallbringens von Tom.
In the cemetery, there is a statue of a snake biting its own tail. Auf dem Friedhof gibt es die Statue einer Schlange, die sich in den Schwanz beisst.
Fairy tales usually start with “once upon a time...” and end with “...and they lived happily ever after”. Märchen fangen gewöhnlich mit dem Satz "es war einmal..." an und enden mit "...und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute".
A cow has a long tail. Eine Kuh hat einen langen Schwanz.
What guarantee do I have that you'll keep up your end of the bargain? Was für eine Garantie habe ich, dass Du Dich bis zum Ende des Geschäfts daran hältst.
A cow chases away flies with its tail. Eine Kuh vertreibt Fliegen mit ihrem Schwanz.
Tom is likely to end up in prison if he doesn't straighten up. Wenn Tom nicht die Kurve kriegt, wird er im Gefängnis landen.
Head or tail? Kopf oder Zahl?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.