Exemples d'utilisation de "crash course" en anglais

<>
We're taking a crash course in first aid before our two-week trek through the mountains. Nous suivons un cours intensif de premiers soins avant notre expédition de deux semaines en montagne.
It would of course be cheaper for you to sleep at our place. Ça te coûterait bien sûr moins cher si tu dormais chez nous.
How did the plane crash come about? Comment l'accident d'avion est-il arrivé ?
Oh, no, of course! Oh, non, bien sûr !
She died in a plane crash. Elle est morte dans un accident d'avion.
We went to Paris in the course of our travels. Nous sommes allés à Paris au cours de nos voyages.
The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered. Le crash du marché boursier de New-York d'octobre 1987 est toujours bien vivant dans les mémoires.
I can help you chart the course but you have to make the journey on your own. Je peux vous aider à tracer la carte mais vous devez accomplir le périple par vous-même.
I looked for a place to crash. J'ai cherché un gîte.
If you flunk this exam, you'll have to repeat the course. Si vous êtes recalé à cet examen, vous devrez redoubler.
She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. Elle pleura de joie lorsqu'elle apprit que son fils avait survécu à l'écrasement de l'avion.
One should always give the impression that they can change the course of things. Il faut toujours donner l'impression qu'on peut changer le cours des choses.
Do you know how many people died in yesterday's plane crash? Savez-vous combien de personnes sont mortes dans l'accident d'avion d'hier ?
Please tell me what happened, off the record of course. Veuillez me dire ce qui s'est passé, en privé, bien sûr.
It's a miracle he wasn't killed in the plane crash. C'est un miracle qu'il ne soit pas mort dans le crash de l'avion.
Why, of course, the people don't want war. Why would some poor slob on a farm want to risk his life in a war when the best that he can get out of it is to come back to his farm in one piece. Naturally, the common people don't want war; neither in Russia nor in England nor in America, nor for that matter in Germany. That is understood. Il va de soi que les gens ne veulent pas de la guerre. Pourquoi un pauvre bon à rien dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre lorsque le mieux qu'il peut en retirer est de revenir dans sa ferme en un seul morceau ? Naturellement, les gens du commun ne veulent pas de la guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, pas non plus en Allemagne, en l'occurrence, ça va de soi.
The police are investigating the cause of the crash. La police enquête sur l'origine de l'accident.
His English will improve in the course of time. Son Anglais va s'améliorer au fil du temps.
She won't take an airplane for fear of a crash. Elle refuse de prendre un avion par peur d'un accident.
Of course not you; you're a woman — almost. Pas toi, bien sûr ; tu es une femme - enfin presque.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !