Usage examples of "fall over" in English with translation to French

<>
In order to cross from one sentence to the other, Tom was stretching out his arm. Mary clinged firmly on to it and jumped over the dot, avoiding to fall in the space. Pour passer d'une phrase à l'autre, Tom tendait son bras. Mary le saisissait fermement et sautait par-dessus le point en évitant de tomber dans l'espace.
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. S'il continue de boire trop, il tombera malade tôt ou tard.
I drank the milk that was left over from breakfast. J'ai bu le lait qui restait du petit déjeuner
I can't fall asleep. Je n'arrive pas à m'endormir.
Helen's forum experienced an irreconcilable schism over whether to use one or two oven mitts. Le forum d'Hélène a connu un schisme inconciliable sur l'utilisation d'un ou de deux gants de cuisine.
Between two stools you fall to the ground. Entre deux chaises on finit par tomber.
It took Rei 20 days to get over her injury. Il a fallu 20 jours à Rei pour se remettre de sa blessure.
I fall behind him in this respect. De ce côté là, je ne suis pas à sa hauteur.
The vacation is over now. Les vacances sont finies maintenant.
A heavy rain began to fall. Une averse commença à tomber.
The opera ain't over till the fat lady sings. L'opéra n'est pas terminé avant que la grosse dame n'ait chanté.
She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. Elle s'écarta de moi pour cacher une larme qui avait commencé à couler sur sa joue.
Thanks for coming over tonight. Merci d'être venu ce soir.
Leaves fall in the autumn. Les feuilles tombent en automne.
That's quite over the top. C'est assez exagéré.
The leaves go brown in fall. Les feuilles brunissent à l'automne.
Calm down. I'll come over as soon as possible. Calmez-vous. Je passe dès que possible.
In all probability, the cabinet will fall. Selon toute probabilité, le gouvernement va tomber.
I suppose it's different when you think about it over the long term. Je suppose que c'est différent quand tu y penses à long terme.
I took good care that I did not fall. J'ai fait bien attention de ne pas tomber.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!