Verwendungsbeispiele von "Appendices" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Basic characteristics of the aforementioned cutting equipment, including general safety concerns, are contained in the appropriate appendices. Основные характеристики вышеупомянутого режущего оборудования, включая общие правила техники безопасности, излагаются в соответствующих добавлениях.
The draft resolutions are attached hereto as appendices II and III for consideration and adoption by the Governing Council. Проекты этих резолюций также изложены в добавлениях II и III к настоящему документу и представляются на рассмотрение и утверждение Советом управляющих.
Attached to this report is the most current draft of the door lock and door component gtr, including all associated appendices. К настоящему докладу прилагается самый последний проект гтп, касающихся дверных замков и элементов крепления дверей, включая все соответствующие добавления.
Similar provisions exist in relation to legislation adopted to give effect to other International Conventions to which Sri Lanka is a State Party (vide appendices D to J). Аналогичные положения действуют в отношении законов, принятых для придания силы другим международным конвенциям, участником которых является Шри-Ланка.
As with the other issues addressed in the appendices to this point, the activities of UNIFEM, UNEP, and the regional commissions can be seen as logical components of their broader responsibilities. Так же, как и в отношении других вопросов, рассматриваемых в добавлениях к настоящему докладу, деятельность ЮНИФЕМ, ЮНЕП и региональных комиссий можно воспринимать в качестве логических компонентов их более широких функций.
Expendable supplies and minor equipment (identified by @ in appendices 2.1, 3.1, 4.1, 5 and 6) consumed in the provision of medical support in United Nations levels 1, 2 or 3 medical facilities; Предметы снабжения медицинского назначения: не поддающиеся учету расходные материалы и неосновное имущество (обозначены символом @ в добавлениях 2.1, 3.1, 4.1, 5 и 6), потребляемые при оказании медицинских услуг в медицинских учреждениях Организации Объединенных Наций уровней 1, 2 или 3.
The by-law specified that all trade (export, import, re-export and introduction from the sea) in specimens of protected species included in the relevant appendices to CITES required the prior granting and presentation of a CITES certificate. В этом постановлении предусмотрено, что любая торговля (экспорт, импорт, реэкспорт или интродукция из морской среды) охраняемыми видами, включенными в соответствующие добавления к СИТЕС, требует заблаговременного получения и представления сертификата СИТЕС.
The LEG has delivered a variety of products to this end, such as the annotated guidelines for the preparation of NAPAs (which include appendices on synergy among multilateral environmental agreements, on mainstreaming NAPAs into national development planning, and on the process of prioritization of NAPA projects). В этих целях ГЭН подготовила целый ряд материалов, например аннотированные руководящие принципы для подготовки НПДА (которые включают добавления, посвященные синергизму между многосторонними природоохранными соглашениями, учету НПДА в национальном планировании в целях развития и процессу определения степени приоритетности проектов НПДА).
Ensure strict compliance and control in respect of all mechanisms and provisions of the Convention relating to the regulation of trade in animal and plant species listed in CITES appendix II, and of all provisions ensuring protection against illegal traffic for the species included in the CITES appendices; обеспечить неукоснительное соблюдение и контроль в отношении всех механизмов и положений Конвенции, касающихся регулирования торговли видами животных и растений, перечисленными в добавлении II к СИТЕС, и всех положений, обеспечивающих недопустимость незаконного оборота видов, включенных в добавления к СИТЕС;
All of the documents on which this Charter is based — speeches, debates, analyses and conclusions — are kept, as a heritage to be shared, in various appendices to the Legado (Legacy) and the Caja Azul (Blue Box), which shall be left in the custody of Spain, as the host country of the 2008 International Exhibition. Все документы, на которых основывается настоящая Хартия, — речи, прения, анализы и выводы — будут храниться в качестве совместного наследия в виде различных дополнений к файлам «Наследие» и «Голубая книга», которые будут находиться на хранении в Испании, в стране, организовавшей Международную выставку 2008 года.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!