Beispiele für die Verwendung von "Bethlehem" im Englischen

<>
It wouldn't happen in bally Bethlehem. В чёртовом Вифлееме такого не было.
To understand the Star of Bethlehem, we need to think like the three wise men. Для понимания Вифлеемской звезды нам надо думать так, как это делали волхвы.
Bachelor of Arts in Economics/Business Administration, magna cum laude, Moravian College, Bethlehem, Pennsylvania (major in accounting), 1972 Бакалавр искусств — экономика/управление предпринимательской деятельностью, с отличием, Моравиан колледж, Бетлехем, Пенсильвания (специализация «Бухгалтерский учет»), 1972 год
Can astronomy explain the biblical Star of Bethlehem? Может ли астрономия дать объяснение библейской звезде Вифлеема?
They’re commemorating the Star of Bethlehem described by the Evangelist Matthew in the New Testament. Они вспоминают Вифлеемскую звезду, о которой говорится в новозаветном Евангелии от Матфея.
Thirty-nine-year-old Aisha Abu Odeh, mother of eight, was killed by shrapnel from Israeli tank fire while visiting her mother in Aida Camp near Bethlehem. 39-летняя Айша Абу Одех, мать восьмерых детей, была убита шрапнелью из израильского танка, когда она навещала свою мать в лагере Аида под Бетлехемом.
Special Rapporteur's meeting with Jad Isaac (ARIJ), Bethlehem, 7 January 2002. Встреча Специального докладчика с Джадом Исааком (ИИПИ), Вифлеем, 7 января 2002 года.
Hey, I just said there was no Star of Bethlehem and then everybody got on the internet for two days. Я просто заметил, что Вифлеемской звезды не было, а потом они два дня ковырялись в интернете.
On 31 January 2001, the Permanent Mission of Cuba to the United Nations submitted to the United States Mission a travel authorization request beyond the 25-mile zone in favour of Mr. Rafael Dausá Céspedes, Deputy Permanent Representative of Cuba to the United Nations, in response to an invitation of the International Education Office of Lehigh University in Bethlehem, Pennsylvania. 31 января 2001 года Постоянное представительство Кубы при Организации Объединенных Наций направило в Представительство Соединенных Штатов заявление с просьбой разрешить поездку за пределы 25-мильной зоны для заместителя Постоянного представителя Кубы при Организации Объединенных Наций г-на Рафаэля Дауса Сеспедеса в ответ на приглашение Отдела международного образования Университета «Лихай» в Бетлехеме, штат Пенсильвания.
That is what is happening at the Church of the Nativity in Bethlehem. Это именно то, что происходит сейчас в Храме Рождества в Вифлееме.
Given the astrological clues embedded in his gospel, he must have believed the story of the Star of Bethlehem would be convincing evidence for many in his audience. Учитывая астрологические подсказки, имеющиеся в его Евангелии, он, очевидно, считал, что история о Вифлеемской звезде может стать убедительным доказательством для многих его читателей.
He believed the world had to wade through “nightmare” for “Bethlehem to be born.” Он считал, что мир должен был пройти через «кошмар», чтобы «родился Вифлеем».
The commander of the IDF Bethlehem Brigade, Colonel Marcel Sagiv, recommended that disciplinary measures be taken against the soldiers involved for firing inaccurately and for improperly establishing a makeshift roadblock. Командующий вифлеемской бригадой ИДФ полковник Марсел Саджив рекомендовал принять дисциплинарные меры в отношении участвовавших в этом инциденте солдат в связи с неточным ведением огня и в связи с ненадлежащим расположением временного дорожного заграждения.
For us, the exceptional nature of Bethlehem 2000 is reflected first and foremost in its overarching vision. С нашей точки зрения, исключительный характер инициативы «Вифлеем 2000» выражается прежде всего в ее всеохватывающей перспективе.
The ritual of lighting candles on the Christmas tree was said to create an atmosphere of “pagan demon magic” that would subsume the Star of Bethlehem and the birth of Jesus in feelings of “Germanness.” Говорили, что ритуал зажигания свеч на рождественской елке создает атмосферу «языческого демонического волшебства» — что в ощущении «принадлежности к германским корням» должно было стать заменой Вифлеемской звезды и рождения Христа.
Completing extension of the branch office network in the West Bank to Ramallah, Bethlehem, Qalqilya and Jerusalem. Завершение расширения сети отделений на Западном берегу в целях охвата Рамаллы, Вифлеема, Колькильи и Иерусалима.
Now they must travel to Bethlehem- a journey of some two hours along a poor road and through checkpoints. Теперь они должны ехать в Вифлеем, совершая двухчасовую поездку по плохой дороге и проходя через контрольно-пропускные пункты.
Without it, there is always the danger of the birth of what Yeats called the “rough beast” slouching toward Bethlehem. В противном случае возникнет угроза рождения того, что Йейтс назвал «диким зверем», крадущимся к Вифлеему.
The Clinton administration attempted to put brakes on then-Prime Minister Netanyahu's efforts to construct a new settlement near Bethlehem. Администрация Клинтона попыталась ограничить усилия в то время премьер-министра Нетаньяху по строительству новых поселений около Вифлеема.
And as Mary and Joseph made their way to Bethlehem, three wise men were preparing for a journey of their own. А тем временем как Мария и Иосиф направлялись в Вифлеем, три мудреца готовились отправиться в свое путешествие.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.