Verwendungsbeispiele von "Blockades" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle251 блокада229 блокировать12 andere Übersetzungen10
Communities in several areas were affected by blockades and guerrilla actions. Население ряда зон пострадало в результате перекрытия дорог и действий партизан.
regional conflicts, totalitarian religious ideologies, terrorism, nuclear armament programs, blockades to modernization, unstable regimes and hegemonic ambitions. региональные конфликты, тоталитарные религиозные идеологии, терроризм, программы ядерного вооружения, препятствование модернизации, нестабильные режимы и гегемонические амбиции.
The crowd was urged to persist in demands and remain on blockades to protest against the imposition of the border tax collection policy. Он призвал толпу настойчиво добиваться удовлетворения своих требований и не уходить с заграждений в знак протеста против введения политики сбора налогов в пограничных районах.
The threats concentrated in the Middle East are diverse: regional conflicts, totalitarian religious ideologies, terrorism, nuclear armament programs, blockades to modernization, unstable regimes and hegemonic ambitions. Угрозы, существующие на Ближнем Востоке многообразны: региональные конфликты, тоталитарные религиозные идеологии, терроризм, программы ядерного вооружения, препятствование модернизации, нестабильные режимы и гегемонические амбиции.
Extrajudicial executions, border blockades, selective assassinations, torture, arbitrary arrests, destruction of homes and civilian facilities, indiscriminate use of force, collective punishments and methods of psychological terror remained constant Israeli practices. человек. Внесудебные казни, закрытие границ, выборочные убийства, пытки, произвольные аресты, разрушение домов и гражданских объектов, неизбирательное применение силы, коллективные наказания и методы психологического террора по-прежнему являются неизменной практикой Израиля.
“Dozens of blockades have been set up and trenches have been dug around the city to prevent the faithful from going to mosques and churches: places of worship which are daily desecrated in acts of interference. Вокруг города были воздвигнуты десятки укреплений и вырыты окопы, с тем чтобы помешать верующим посещать мечети и церкви — места для вероисповедания, которые ежедневно оскверняются в результате актов интервенции.
Since March 2003, the construction of 85 new checkpoints, 538 different types of trenches and ditches, 47 road gates and blockades, and innumerable “flying” (mobile) checkpoints has effectively dissected the entire occupied territory into more discontiguous, isolated pockets.25 С марта 2003 года со строительством 85 новых контрольно-пропускных пунктов, 538 траншей и рвов разных типов, 47 дорожных шлагбаумов и заградительных сооружений и появлением большого числа «летучих» (передвижных) контрольно-пропускных пунктов вся оккупированная территория оказалась по существу разбита на еще большее число разрозненных, изолированных анклавов25.
These so-called "wars" are part of the same conflict that prompted the peasant blockades of September 2000, the continuing protests by coca growers against efforts to eradicate their crops because of their role in the cocaine trade, and the withdrawal earlier this year of a progressive tax project. Эти так называемые "войны" - часть того же конфликта, что вызвал бунты крестьян в сентябре 2002 года, протесты крестьян, занимающихся выращиванием коки, направленные против уничтожения посадок этого растения в целях борьбы с торговлей кокаином, а также отзыв в начале нынешнего года прогрессивной налоговой реформы.
Here at home, we are not quite in a depression, but we see the same bizarre alliance between the very rich and the economically fearful. We see the same know-nothing lashing out against government, and the same destruction of democracy — by partisan blockades, rule by plutocrats and corrupted courts. Хотя у нас в Америке депрессии в целом нет, однако мы видим у себя тот же самый странный союз сверхбогатых с экономически запуганными, тот же слепой гнев в отношении правительства и то же разрушение демократии – в нашем случае посредством партийной политики, господства плутократов и коррупции в судах.
The establishment of excise and sales tax collection points by UNMIKb along the boundary with Serbia in the middle of April caused a reaction from Kosovar Serbs, who began to build blockades and block roads with dustbins and vehicles in northern Kosovo and in Mitrovica, reducing vehicle movement to a minimum for a few days. Создание МООНК пунктов сбора акцизов и налогов с продажb на границе с Сербией в середине апреля вызвало протест среди косовских сербов, которые начали строить баррикады и заграждения на дорогах с использованием мусорных ящиков и автомобилей в Северном Косово и Митровице, что в течение нескольких дней привело почти к полной остановке автомобильного движения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!