Beispiele für die Verwendung von "CARRIES" im Englischen mit Übersetzung "носить"

<>
So, who carries stun guns? Итак, кто носит электрошокеры?
The ruler of Thessaly carries this scepter. Правитель Фессалии носит этот скипетр.
He carries $50,000 cash in a cigar box. Он носит 50 тысяч наличными в коробке из-под сигар.
There is something else a warrior carries in their heart, sahib. Есть кое-что, что воин носит в сердце, сагиб.
Oh, I don't know, A man, wears a uniform, carries a gun, wears a badge. О, а я не знаю, мужчина, одетый в форму, носящий пистолет, и значок.
Carter, like many people who slick their hair back, carries a comb, so I picked his pockets. Картер, как и многие люди, которые зачёсывают волосы назад, носит с собой расческу, так что я вытащил её.
any place of operations where a person carries out a non-transitory activity with human means and goods or services;] любое место операций, в котором лицо осуществляет не носящую временного характера деятельность, охватывающую людей и товары или услуги;]
But real vampires can also help us understand, and perhaps even shed, some of the ideological baggage each of us carries. Но реальные вампиры могут также помочь нам понять и, возможно, даже сбросить с себя часть того идеологического багажа, который каждый из нас носит в себе.
Anyone who carries weapons in this category without authorization commits the offence of illegal carrying of explosives, chemical, biological and nuclear weapons, mines and experimental weapons. Совершает преступление незаконного ношения взрывчатых веществ, химического, биологического и ядерного оружия, смертоносных ловушек и экспериментального оружия тот, кто без разрешения осуществляет ношение боевого оружия такого рода.
The insolvency law should define “establishment” to mean “any place of operations where the debtor carries out non-transitory economic activity with human means and goods or services”. Законодательство о несостоятельности должно определять понятие " предприятия " как означающее " любое место операций, в котором должник осуществляет не носящую временного характера экономическую деятельность, охватывающую людей и товары или услуги ".
His wife, Peng Liyuan, is also linked to the military, having served as a civilian member of the army's musical troupe, and carries an honorary rank of general. Его жена, Пэн Лиюань, также связана с военными, поскольку служила в качестве гражданского члена армейской музыкальной труппы и носит почетное звание генерала.
The term “establishment” is defined in article 2 of the UNCITRAL Model Law to mean “any place of operations where the debtor carries out a non-transitory economic activity with human means and goods or services.” Термин " предприятие " определяется в статье 2 Типового закона ЮНСИТРАЛ как означающий " любое место операций, в котором должник осуществляет не носящую временного характера экономическую деятельность, охватывающую людей и товары или услуги ".
Worse still, in a clearly provocative move against the civilian population, condemned by the Special Rapporteur for the huge risk it carries for the civilian population, on 14 November, the Government authorized the CPPs to carry weapons. Ситуация усугубляется тем, что в рамках явно провокационной инициативы, направленной против гражданского населения и осуждаемой Специальным докладчиком по причине той огромной опасности, которую она создает для гражданского населения, 14 ноября правительство приняло решение, разрешающее членам КНВ ношение оружия.
The term “establishment” is defined in article 2 of the Model Law on Cross-Border Insolvency to mean “any place of operations where the debtor carries out a non-transitory economic activity with human means and goods or services.” Термин " предприятие " определяется в статье 2 Типового закона о трансграничной несостоятельности, как означающий " любое место операций, в котором должник осуществляет не носящую временного характера экономическую деятельность, охватывающую людей и товары или услуги ".
With the entry into force of the Convention, the General Assembly assumed the role of overseeing developments relating to the Convention, law of the sea and ocean affairs in general, and carries out an annual review of such developments under a consolidated agenda item entitled “Oceans and the law of the sea”. Со вступлением Конвенции в силу Генеральная Ассамблея взяла на себя задачу следить за развитием событий, относящихся к Конвенции, морскому праву и вопросам океана в целом, и ежегодно проводит обзор этих событий по сводному пункту повестки дня, носящему название «Мировой океан и морское право».
Cancer doesn't carry bags! Рак не носит сумки!
You carry a pocket watch! Ты носишь карманные часы!
My role is carrying bags. Моя роль - носить сумки.
I used to carry your schoolbag. Я носил рюкзак твой в школу.
So I carry around my diaphragm. Я ношу с собой диафрагму.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!