Beispiele für die Verwendung von "Citizens" im Englischen mit Übersetzung "гражданка"

<>
In 2003, following detailed interviews with women from Eastern European countries hired in catering facilities, 43 of the total number of foreign female citizens had been found to be victims of trafficking. В 2003 году в результате подробного опроса женщин из восточноевропейских стран, занятых на предприятиях общественного питания, в общей сложности 43 женщины, являвшиеся гражданками других государств, были признаны жертвами торговли людьми.
Payable to locally residing female citizens of Malta who have the care of a child suffering from cerebral palsy or severe mental subnormality or is severely handicapped or have a child under 14 years of age who is blind. Выплачивается женщинам, которые являются гражданками Мальты, проживают в данной местности и на попечении которых находится ребенок, страдающий церебральным параличом или серьезной умственной отсталостью или серьезными умственными или физическими недостатками, либо имеют слепого ребенка в возрасте до 14 лет.
I was legally and indisputably a second-class citizen. Юридически я, бесспорно, гражданка второго сорта.
A bona fide citizen of this quiet and peaceful city. Законопослушных гражданок этого тихого и мирного города.
While she's a U.S. citizen, she sees herself as a part of two countries. Она гражданка США и считает, что принадлежит обеим этим странам.
In some places, school textbooks asked students whether it was right or wrong for Nina Khrushcheva to become an American citizen. В некоторых случаях, школьные учебники задавались вопросом, было ли правильным или неправильным для Нины Хрущевой, стать гражданкой Америки.
Angela Cropper, our new Deputy Executive Director, who is a citizen of Trinidad and Tobago, has just assumed her post in UNEP. Анжела Кроппер- наш новый заместитель Директора-исполнителя, гражданка Тринидада и Тобаго, только что вступила в должность в ЮНЕП.
The author of the communication is Mrs. Sima Booteh, an Iranian citizen, born on 12 July 1970, currently residing in the Netherlands. Автором сообщения является гражданка Ирана г-жа Сима Ботех, родившаяся 12 июля 1970 года и в настоящее время проживающая в Нидерландах.
The author of the communication is Ms. Marlem Carranza Alegre, a Peruvian citizen, currently imprisoned in the Chorrillos Women's Maximum Security Prison, Lima. Автором сообщения является г-жа Марлем Карранса Алегре, гражданка Перу, которая в настоящее время отбывает наказание в женской колонии строгого режима " Чорильос " в Лиме.
Ms. Kwaku said that even as a citizen of another developing country (Nigeria), she was stunned by the statistics on teenage pregnancy and child labour. Г-жа Кваку говорит, что, даже как гражданка еще одной развивающейся страны (Нигерии), она шокирована статистикой подростковой беременности и детского труда.
As a former Soviet citizen, I can tell you: it’s never a good sign for a political system when artists start speaking out against it. Как гражданка бывшего Советского Союза, я могу вам сказать: для политической системы всегда было плохим знаком, когда против нее начинали выступать люди искусства.
Further, reportedly, the Taliban's religious police arrested a United States citizen who had been working with Afghan widows through an organization she founded, Physiotherapy and Rehabilitation Support for Afghanistan (PARSA). Кроме того, по сообщениям, религиозная полиция талибов арестовала гражданку Соединенных Штатов, работавшую с афганскими вдовами в рамках созданной ею организации под названием " Физиотерапевтическая и реабилитационная помощь Афганистану " (ФИРПА).
The Committee also welcomes the amendment of the Abortion Act in November 2007 to remove the requirement that a woman must be a Swedish citizen, or resident in Sweden, to have an abortion. Комитет также приветствует внесение изменений в Закон об абортах в ноябре 2007 года, в соответствии с которыми было отменено требование о том, что для производства абортов женщина должна являться гражданкой или резидентом Швеции.
According to reports, the first person accused, a citizen from the Philippines condemned to death for bludgeoning to death the wife of her employer, did not have access to a lawyer nor to an interpreter during the proceedings. Согласно полученным сообщениям, первая обвиняемая, гражданка Филиппин, приговоренная к смертной казни за избиение до смерти жены своего работодателя, во время процесса не имела доступа ни к адвокату, ни к переводчику.
In June 2007 the Government presented a bill to the Riksdag proposing to amend the Abortion Act to remove the requirement that a woman has to be a Swedish citizen or resident in Sweden to have an abortion or terminate a pregnancy. В июне 2007 года правительство внесло в риксдаг законопроект, в соответствии с которым из Закона об абортах должно быть удалено положение о том, что для проведения аборта или прерывания беременности женщина должна быть гражданкой Швеции или постоянно проживать в Швеции.
If an unmarried woman who is a foreign national has a child abroad by a man who is an Icelandic citizen, the father may apply to the Ministry of Justice for Icelandic citizenship for the child before it reaches the age of 18. Если незамужняя женщин, гражданка иностранного государства, родила ребенка за границей от мужчины, имеющего гражданство Исландии, то отец ребенка может ходатайствовать перед министром юстиции о предоставлении этому ребенка исландского гражданства до достижения им возраста в 18 лет.
On the night of 11 June 2001, Barbara Rose Bocek, an American citizen belonging to an Amnesty International delegation on mission in Guatemala, was accosted by two armed men as she was preparing to enter her room in a hotel located in an exclusive area of the capital city. Ночью 11 июня 2001 года к гражданке Соединенных Штатов Барбаре Роуз Боцек, входившей в состав делегации организации «Международная амнистия» в Гватемале, подошли двое вооруженных мужчин, когда она входила в свой номер в гостинице, расположенной в исключительной зоне города Гватемала.
According to the information submitted to the Group, Aung San Suu Kyi, a citizen of Myanmar, born on 19 June 1945 in Yangon (formerly Rangoon), domiciled at 54, University Avenue, Yangon, leader of the political party the National League for Democracy, was arrested on 22 September 2000 in Yangon by military intelligence personnel. Согласно информации, представленной Группе, Аунг Сан Су Чи, гражданка Мьянмы, родилась 19 июня 1945 года в Янгоне (бывшем Рангуне), проживающая по адресу Юниверсити авеню, 54, Янгон, лидер политической партии Национальная лига за демократию, была арестована 22 сентября 2000 года в Янгоне сотрудниками военной разведки.
She had gone into a restricted area at the eastern end of the island and had also had an opportunity to speak with local residents and, in particular, to meet Ms. Petra Salgado, a genuine representative of the island and a United States citizen who lived with her family at the western end of the island, where the United States Navy munitions warehouses were located. Во время своей поездки она побывала в закрытом районе в восточной части острова, а также имела возможность общаться с местными жителями и, в частности, познакомилась с г-жой Петрой Сальгадо, подлинной представительницей населения острова и гражданкой Соединенных Штатов, которая живет со своей семьей в западной части острова, где находятся склады боеприпасов ВМС Соединенных Штатов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!