Beispiele für die Verwendung von "Colossus of Rhodes" im Englischen

<>
Like the ruins of ancient Rome, the Colossus of Rhodes. Как руины Древнего Рима, Колосс Родосский, всё когда-нибудь превращается в руины.
The World Public Forum’s “Dialogue of Civilizations” meets every year on the Greek island of Rhodes, under the patronage of its founder, Vladimir Yakunin. Всемирный общественный форум «Диалог цивилизаций» проходит ежегодно на греческом острове Родос под патронажем его учредителя Владимира Якунина.
When this distraught colossus of sorrow, the unsleeping and suicidal cowboy, offered his body in sacrifice to the camera and to the mob of entranced fans, he struck François Mauriac as a Mephistophelean figure. Когда обезумевший колосс печали, ковбой, страдающий от бессонницы и суицидальных наклонностей, предложил своё тело в жертву камерам и толпе очарованных поклонников, он поразил Франсуа Мориака образом Мефистофеля.
It's supposed to embolden Asian, Middle Eastern and Latin American nations to challenge U.S. hegemony – to treat the West as a colossus with feet of clay. Она призвана вдохновить страны Азии, Ближнего Востока и Латинской Америки на то, чтобы они бросили вызов гегемонии США — чтобы они начали рассматривать Запад как колосса на глиняных ногах.
“It sends a message to Assad that the trends are against those who try to crack down and stifle change,” Rhodes said. «Это сигнал Асаду о том, что ситуация поворачивается против тех, кто пытается подавить и остановить перемены», - сказал Родс.
The oil trading colossus Gunvor, half owned by Timchenko before the sanctions were imposed, plays a recurring role in the narrative. Энергетический торговый колосс Gunvor, половина которого принадлежала Тимченко до введения в отношении него западных санкций, играет сквозную роль в этой истории.
“While there will be huge challenges ahead, one of the positive aspects here is that the Libyans are the ones who are undertaking the regime change and the ones leading the transition,” Deputy National Security Adviser Ben Rhodes told me in 2011. «Впереди нас ждут колоссальные вызовы, но один из положительных аспектов здесь заключается в том, что ливийцы сами осуществляют смену режима и передачу власти», — сказал мне в 2011 году заместитель советника по национальной безопасности Бен Родс (Ben Rhodes).
We ought to treat Russia for what it is: neither a world striding colossus nor a puny and insignificant backwater, but a relatively populous and geographically enormous middle-income country that is a significant energy producer and that occupies a strategic part of the world. Россию надо воспринимать такой, какая она есть. Это не идущий вперед широкими шагами колосс, но и не крохотное и ничего не значащее застойное болото. Это - довольно густонаселенная страна с огромной территорией и со средними доходами, а также ведущий производитель энергоресурсов, занимающий стратегически важное место в мире.
The success of the rebels in Libya has implications for U.S. policy toward Syria, said Ben Rhodes, deputy U.S. national security adviser for strategic communications. Успех повстанцев в Ливии имеет свои последствия для американской политики в отношении Сирии, заявил заместитель советника по национальной безопасности США Бен Родс (Ben Rhodes).
The image of a new Russian colossus threatening neighbors, Western Europe and the United States never reflected reality. Образ возрожденного российского колосса, угрожающего соседним странам, Западной Европе и США, никогда не соответствовал действительности.
McFaul received a doctorate in international Relations from Oxford University in 1991, where he was a Rhodes scholar. Макфол получил докторскую степень по международным отношениям в Оксфордском университете в 1991 году, где он был стипендиатом Родса.
A year ago, the dollar bestrode the world like a colossus. Год назад доллар оседлал мир как колосс.
Rhodes explained that the principles of burden sharing and letting indigenous forces take the lead were “characteristics of how the president approaches foreign policy and military intervention.” По словам Родса, принцип распределения нагрузки и ведущего участия местных сил это «характерные черты позиции президента в вопросах внешней политики и военной интервенции».
Twelve years ago, during and after reunification, the question was whether the German colossus would be tempted to establish first an economic and then a political hegemony over the continent. Двенадцать лет назад, во время и после воссоединения, стоял вопрос о том, не появится ли у Германского колосса соблазн установить вначале экономическую, а затем и политическую гегемонию над континентом.
Ben Rhodes notes that Obama was “adamant” about describing war as tragedy in the Nobel address. Роудс отмечает, что при получении Нобелевской премии Обама «непреклонно» говорил о войне как о трагедии.
If Russia remains dependent on a natural-resource economy, it will again become a colossus with feet of clay. Если Россия останется зависимой от экономики природных ресурсов, то она вновь станет колоссом на глиняных ногах.
Obama’s foreign-policy speeches, both during the campaign and in the White House, have been written by Benjamin Rhodes, now the deputy national security advisor for strategic communications. Речи Обамы на внешнеполитические темы во время предвыборной кампании и в Белом доме составлял Бенжамин Роудс (Benjamin Rhodes), ныне занимающий пост заместителя советника национальной безопасности по вопросам стратегических коммуникаций.
the moral colossus that is Nelson Mandela, whose calm and sagacity, and his status as an icon of forgiveness, compassion, magnanimity and reconciliation, make us the envy of every nation on earth. моральный колосс, которым является Нельсон Мандела, чьи спокойствие и проницательность, а так же статус символа прощения, сострадания, великодушия и согласия, делают нас предметом зависти для каждой нации на земле.
“The absence of any traditional sense of rally round the flag has had a more corrosive effect when it comes to international relations than I think most people realize,” says Rhodes. «Отсутствие традиционного стремления сплотиться вокруг флага оказывает еще более пагубное воздействие, когда речь идет о международных отношениях, хотя люди в своем большинстве этого не осознают, — говорит Роудс.
Colossus in full swing and drew up plans. Колосс работает на полную мощность и создает проекты.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.