Verwendungsbeispiele von "Commanders" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
He appoints the members, and presides at meetings of the National Security Council and appoints and dismisses military commanders, etc. Он назначает членов Совета Национальной Безопасности, председательствует на его заседаниях, назначает и освобождает от должности военачальников и т.д.
It was distributed in Prosecutor's Offices, common courts of law, district courts and courts of appeal; it was also submitted to the National Prosecutor's Office, the Ministry of Interior and Administration, the General Headquarters of Police and Plenipotentiaries of Voivodeship Police Commanders for Human Rights Protection. Исследование было распространено среди органов прокуратуры, судов обычного права, окружных и апелляционных судов; оно также было представлено Национальной прокуратуре, министерству внутренних дел и администрации, Главному управлению полиции и полномочным представителям начальников полиции воеводств по вопросам защиты прав человека.
Civilian managers and military commanders must also be held accountable. Гражданские руководители и военные начальники также должны быть подотчетными лицами.
Granting special autonomy to the two most strife-ridden provinces - Aceh and Papua (Irian Jaya) - may also reduce tension between national and local military commanders. Если будет дарована особая автономия двум наиболее страдающим от раздоров провинциям - Асех и Папуа (Ириан Джайя) - это также может уменьшить напряженность, существующую между военачальниками национального и местного масштаба.
The text of the National Programme for Counteracting Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance can be found, among other places, at the website www.mswia.gov.pl; it was also published in a form of a booklet and given to representatives of central and local administration, Plenipotentiaries of Voivodeship Police Commanders for Human Rights Protection, NGOs, judges, lawyers and police officers. С текстом Национальной программы противодействия расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости можно ознакомиться, в частности, на вебсайте www.mswia.gov.pl; он также был издан в виде буклета и распространен среди представителей центральных и местных органов власти, полномочных представителей начальников полиции воеводств по вопросам защиты прав человека, НПО, судей, адвокатов и сотрудников полиции.
During the first two weeks of March, separate national conferences were held with education officials, all military commanders and all provincial governors. В течение первых двух недель марта были проведены раздельные национальные конференции для работников системы образования, всех военных начальников и губернаторов всех провинций.
In addition, in the coming year we will be producing a field manual on gender issues for military commanders, as well as one on gender issues in mine action. Кроме того, в предстоящий год мы также будем разрабатывать практическое пособие по гендерным вопросам для военачальников, а также по гендерным аспектам деятельности по разминированию.
Seventh, establish different programs for higher-level commanders, providing more orientation, training, credit, and technical assistance. В-седьмых, создание различных программ для высших командных чинов, которые обеспечат большую ориентацию, подготовку, доверие и техническую помощь.
Coalition commanders and Afghan officials routinely call for greater care in military operations to reduce civilian casualties. Коалиционное командование и официальные лица Афганистана продолжают с механическим постоянством призывать к соблюдению максимальной осторожности при проведении военных действий с целью уменьшения потерь среди мирного населения.
Retired military officers and commanders told the court that affirmative action was essential to maintaining an integrated officer corps. Отставные офицеры и военачальники сказали суду, что «позитивное действие» было необходимо для создания единого офицерского корпуса.
The Americans don't surprise me, but when a Polish officer spreads such bullshit it speaks very poorly about our commanders. Говорит, что от американцев не удивился бы услышать, а если вы офицер такую ерунду несете, то это плохо говорит о польских командирских кадрах.
In too many areas of the country, the arbitrary control exercised by local commanders and factional armies has resulted in heavy casualties. В слишком многих районах страны самовольное правление, осуществляемое местными военачальниками и фракционными вооруженными силами, ведет к многочисленным жертвам.
Worryingly, this might also happen if the FARC splits, with one part deciding to negotiate while hard-line military commanders fight on. К нашему беспокойству, это также может случиться, если FARC расколется на части, одна из которых решит пойти на переговоры, в то время как другая часть, состоящая из бескомпромиссных военных, пойдет в наступление.
In too many areas of Afghanistan, individuals and communities suffer from abuses of their basic rights by local commanders and factional leaders. В слишком многих районах Афганистана отдельные лица и целые общины подвергаются нарушениям их элементарнейших прав местными военачальниками и фракционными лидерами.
The commanders of military units and subunits do not hinder participation in religious services and rites by military personnel in their free time. Командование воинских частей и подразделений не препятствуют участию в богослужениях и выполнению религиозных обрядов военнослужащими в их свободное время.
A regional reconciliation program targeting mid- and lower-tier Taliban and al-Qaeda commanders should be developed and implemented by Pakistan and Afghanistan. Региональная программа примирения, нацеленная на средний и нижний ранг командования Талибана и аль-Каиды, должна быть разработана и приведена в жизнь Пакистаном и Афганистаном.
Some less careful commanders of the KLA even talk about the 100,000 Albanians in Greece as an ultimate target for their irredentist goals. Самые смелые руководители АОК даже говорят о 100000 албанцев, проживающих в Греции, как о своей долгосрочно цели.
She names the twins after the camp's commanders to gain their favor, and feeds them with black tea because her milk cannot sustain them. Она назвала близнецов в честь лагерных начальников в надежде завоевать их благосклоность и кормила черным чаем, потому что у нее не было достаточно молока.
The issues is also included in the programme of courses for managers of security departments, commanders of shifts and prison officers on duty in accommodation units. Этот вопрос также включен в программу курсов для начальников служб безопасности, начальников смен и тюремных должностных лиц, дежурящих в корпусах, где содержатся заключенные.
OIOS recommended, through the Department of Field Support, that appropriate action be considered by the concerned troop-contributing country for appropriate action against the peacekeeper and contingent commanders. УСВН рекомендовало Департаменту полевой поддержки предложить стране, представившей соответствующий воинский контингент, рассмотреть вопрос о принятии надлежащих мер в отношении виновного лица и командования контингента.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!