Beispiele für die Verwendung von "Concession" im Englischen mit Übersetzung "уступка"

<>
Any concession will be interpreted as weakness. Любая уступка будет рассматриваться им как слабость.
The last concession was a game changer. Последняя уступка радикально изменила ситуацию.
Any thought of concession or compromise is gravely mistaken. И сильно ошибаются те, кто надеется на какие-либо уступки или компромисс.
Ever since, this concession has been resented by other member states. С тех пор другие государства-члены возмущаются по поводу этой уступки.
When the Maastricht Treaty was negotiated, the Germans considered this provision an important concession. Когда обсуждался Маастрихтский договор, немцы считали это условие важной уступкой.
So President Pastrana abandoned the politics of concession in favor of a firm hand. Поэтому президент Пастрана отказался от политики уступок в пользу политики твердой руки.
(ii) releasing you or giving you a concession (such as more time to pay); (ii) освобождение вас и предоставление вам уступки (такой как отсрочка платежа);
The elections we originally saw as a concession turned out to be an integral instrument of our victory. Выборы, изначально расценивавшиеся нами как уступка, обернулись неотъемлимым орудием нашей победы.
This may not seem like much of a concession. But the junta seems to be trying to cause less offense. Возможно, это и не выглядит как большая уступка, однако, похоже на то, что хунта пытается смягчить возможное негодование.
In this connection, attempts to characterize Israeli acceptance of the two-State solution as a concession must also be rejected. В этой связи все попытки назвать принятие Израилем решения о сосуществовании двух государств уступкой также должны отвергаться.
This is partly just a concession to an unkind reality: Clapper doesn’t really think it’s possible to prevent another Snowden. Отчасти это просто уступка с учетом суровой реальности. На самом же деле Клеппер не считает, что можно предотвратить появление другого Сноудена.
Unfortunately, that American concession is unlikely to lessen tensions for our allies Japan and Taiwan regarding territorial and sovereignty disputes with China. К сожалению, подобные уступки со стороны Америки вряд ли улучшат позиции союзных нам Японии и Тайваня в их спорах с Китаем о территории и суверенитете.
“If you negotiate with 12 countries, the first one...says, ‘Yes, we’ll give you a concession, but we want something back,’” Ross explained. «Если вы ведете переговоры с 12 странами, первая ... говорит: «Да, мы пойдем вам на уступку, но мы хотим чего-нибудь взамен», – объяснил Росс.
The notion that groups should have equal rights but remain separate was once the ultimate concession of traditionalists in the old segregated American South. Идея, что группы должны иметь равные права, но оставаться разделенными являлась последней уступкой традиционалистов со старого американского юга.
When this concession failed, Mubarak and the ruling NDP began to work behind the scenes, encouraging their followers to attack protesters and provoke violence. Когда эта уступка провалилась, Мубарак и правящая НДП начали работать за кулисами, подталкивая своих последователей к нападению на демонстрантов, и спровоцировали насилие.
The result of this crucial concession on Ireland is that both scenarios usually proposed for Britain’s relationship with the EU can now be dismissed. Результат этой критически важной уступки по Ирландии в следующем: теперь оба сценария, которые обычно предлагаются для будущих отношений Британии и ЕС, можно смело выкинуть.
In Lithuania, in a concession to forest landowners, the Government exempted their personal income tax by 25 % from sales of roundwood for 2005 and 2006. В Литве правительство, пойдя на уступки лесовладельцам, сократило налог на их личные доходы от продаж круглого леса в 2005 и 2006 годах на 25 %.
If China continues to apply pressure for a concession on THAAD, the only result will be an increase in anti-Chinese sentiment in South Korea. Если Китай будет и дальше использовать давление, добиваясь уступок по THAAD, тогда единственным результатом этих усилий станет рост антикитайских настроений в Южной Корее.
The signing of a replacement of the START treaty is being described as a huge and unnecessary concession by the Americans with out any clear goal. Подписание нового договора СНВ взамен договора START представляется огромной и бессмысленной уступкой американцев, не преследующей сколько-нибудь ясной цели.
It becomes even more difficult when the complex historical baggage calls for sensitivity and tolerance while the protagonists are determined to see every concession as surrender. Сделать это становится еще сложнее, когда тяжелый исторический багаж говорит о необходимости проявления терпимости и терпения, в то время как главные действующие лица готовы рассматривать каждую уступку как капитуляцию перед противником.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!