Beispiele für die Verwendung von "Crusade" im Englischen mit Übersetzung "крестовый поход"

<>
Übersetzungen: alle101 крестовый поход77 бороться4 andere Übersetzungen20
a crusade against the Semite-led Untermenschen.” В крестовом походе против возглавляемых семитами недочеловеков».
The Saudi clerics’ denounced this new Christian “crusade.” Духовные деятели Саудовской Аравии осудили этот новый христианский «крестовый поход».
“Boyd was unquestionably the leader and dominated the crusade. «Бойд был несомненным лидером и главенствовал в этом крестовом походе.
And this word here, George Bush called this war a crusade. А как вам такое слово? Джордж Буш назвал эту войну крестовым походом.
Putin called the United Nations intervention in Libya a “medieval crusade.” Путин назвал интервенцию ООН в Ливии «средневековым крестовым походом».
Putin called Western interference in Libya a "crusade" against a sovereign country. Путин назвал вмешательство Запада в дела Ливии «крестовым походом» против суверенной страны.
In other words, America had just finished a crusade in Europe against Nazism. Другими словами, Америка только что закончила крестовый поход в Европе против нацизма.
You are mixed up with an organisation known as the Crusade for Freedom. Вы спутались с организацией, известной под названием "Крестовый поход за свободу".
Indeed, the very word “crusade,” however it is used, is toxic to many Muslims.) В самом деле, само слово «крестовый поход», в каком бы контексте оно не употреблялось, вызывает у мусульман неприятные чувства.)
President Bush's rhetorical slip about a "crusade" against terrorism was one such response. Риторическая обмолвка президента Буша о «крестовом походе» против терроризма была одним из проявлений этой реакции.
His crusade against corruption and for an innovative future hasn’t brought astonishing results. Его крестовый поход против коррупции и за инновационное будущее не принес никаких впечатляющих результатов.
That they’re not sufficiently engaged in part of some grand Western crusade against Islamic extremism? Что они недостаточно активно участвуют в грандиозном крестовом походе Запада против исламского экстремизма?
There is neither a strategic nor an economic justification for a U.S.-led military crusade. Не существует ни стратегического, ни экономического обоснования для возглавляемого США военного крестового похода.
More and more, this Feltman/Clinton crusade resembles the Bush-era legacy in the Middle East. Крестовый поход Фельтмана и Клинтон все больше и больше напоминает эру Буша на Ближнем Востоке.
He likened it to a “medieval call to crusade” — an almost verbatim quote from Qaddafi himself. Он сравнил резолюцию со «средневековым крестовым походом», что является почти точной цитатой слов Каддафи.
His government is not interested in an ideological crusade and sees no inherent conflict with the West. Его правительство не заинтересовано в идеологическом крестовом походе, и оно не считает неустранимым конфликт с Западом.
Putin sees his own crusade to save Russia from disintegration and separatism as similar to Alexander's. Путин считает свой собственный крестовый поход во имя спасения России от распада и сепаратизма подобным походу Александра.
That has also been the result of Bush's ill-conceived democracy crusade in the Arab world. Этому также способствовал плохо продуманный крестовый поход Буша с целью насаждения демократии в арабском мире.
The last thing we need to do is become bogged down in a futile crusade against opium poppies. Чего нам сейчас точно не нужно — это увязнуть в бесполезном крестовом походе против опийного мака.
So far, at least, neither the U.S. nor Europe seems prepared to join his foolish geopolitical crusade. На данный момент, по крайней мере, ни США, ни Европа не выглядят готовыми присоединиться к его глупому геополитическому крестовому походу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.