Exemples d'utilisation de "Decreasing" en anglais

<>
The carriage of dangerous goods by rail is also decreasing slightly. Отмечается также некоторое сокращение объема железнодорожных перевозок опасных грузов.
Mortality is either increasing or decreasing. Смертность либо повышается, либо снижается.
Decreasing and increasing the standard deviation Уменьшение и увеличение стандартного отклонения
So, all this was about decreasing the fudge factor. Итак, это что касается уменьшения погрешности.
Decreasing sulphate and base cation trends in run-off waters were commonly observed. Повсеместно наблюдаются убывающие тенденции содержания сульфатов и катионов оснований в сточных водах.
Reduction of intensive care units, thus decreasing the number of these facilities for many patients; сокращение отделений интенсивной терапии и, как следствие, сокращение числа таких служб для многих пациентов;
Our rate of descent is decreasing. Наш коэффициент снижения уменьшается.
You're decreasing his ICP by hyperventilating him. Вы уменьшили внутричерепное давление гипервентиляцией.
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. Недавнее исследование показывает, что число курящих уменьшается.
Moreover, Hu’s relative power is decreasing as he starts giving up important political offices, including general secretary of the Chinese Communist Party, to his successor Xi Jinping (#69). Более того, относительная власть Ху сейчас убывает, поскольку он уже начал уступать ключевые политические ведомства, включая должность генерального секретаря Коммунистической партии Китая, своему преемнику Си Цзиньпину (№69).
Decreasing violence against women has been set as one of the objectives of the Government programme. Сокращение масштабов насилия в отношении женщин было определено в качестве одной из целей программы правительства.
Current enrolments are decreasing in most developed and developing countries. В настоящее время прием студентов в большинстве развитых и развивающихся стран снижается.
Of the main tree species, Pinus sylvestris showed a clearly decreasing defoliation. Из основных видов деревьев явное уменьшение степени дефолиации было отмечено у Pinus sylvestris.
It is the only world region where military expenditures are decreasing. Это единственный регион мира, где военные расходы уменьшаются.
Many countries were decreasing the levels of sulphur in gas oil, road diesel, railway diesel and petrol. Многие страны работали над сокращением уровней содержания серы в газойле, автомобильном и железнодорожном дизельном топливе и мазуте.
The BOE blamed decreasing price pressures on declining energy and food prices. Банк Англии отнес падение цен на продукты и энергоносители за счет снижения ценовых давлений.
Increasing or decreasing the default value could have an adverse impact on your Active Directory infrastructure. Увеличение или уменьшение значения по умолчанию может негативно повлиять на инфраструктуру Active Directory.
Presently, diminishing Uyghur activism and decreasing political protests suggest a shift toward withdrawal. В настоящее время, уменьшающаяся активность Уйгурцев и ослабление политических протестов позволяют предположить наличие тенденции к иммиграции.
The expeditious return of irregular migrants to their countries of origin would contribute significantly to decreasing detention periods. Оперативное возвращение нелегальных мигрантов в их страны происхождения в значительной степени способствовало бы сокращению сроков их задержания.
The average content of mercury in lamps has been decreasing steadily for many years. Средний уровень содержания ртути в лампах стабильно снижался на протяжении многих лет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !