Exemples d’usage de "Defending" en anglais avec traduction en russe

<>
Because I'm defending my head of security? Потому что я защищаю начальника службы безопасности?
Fighting viruses, defending the net Борьба с вирусами, защита Ceти
They reaffirm member states' equality by defending the Council's rotating presidency. Они вновь подтверждают равенство стран-членов союза, отстаивая принцип ротации на посту президента Совета Европы.
But what are Europeans defending against, and what are "unfair" trade practices anyway? Но от чего защищаются европейцы, и что вообще такое "несправедливая" торговая практика?
Rather than defending the truly heroic work of the UN, Malaysia's Government correctly called on the US to leave Iraq. Вместо того, чтобы просто выступить в защиту по-настоящему героической работы ООН, правительство Малайзии верно призвало США покинуть Ирак.
Second, with rare exceptions, there is no international police force that can assist a defending nation. Во-вторых, за редким исключением не существует никакой международной полиции, которая может помочь обороняющейся стране.
Defending the right of all people to say things even if one detests their views is one of the first principles of liberty. Отстаивание права всех людей говорить что-либо, даже если кто-то презирает их убеждения, - это один из основных принципов свободы.
Withdrawing would simply change who does the defending. Ее уход означал бы лишь изменение того, кто осуществляет оборону.
I've spent my life defending workers' rights. Я всю жизнь защищаю права рабочих.
“Cowardice in defending it is a grave sin.” – Проявление трусости в его защите – тяжкий грех».
"we achieve our aims by defending our values and leading the forces of freedom." "мы достигаем своих целей, отстаивая свои ценности и возглавляя силы свободы".
You're willing to go through life defending yourself everytime someone checks your transcript? Ты всю жизнь хочешь защищаться, когда кто нибудь попытается в тебе усомниться?
One would expect lead editorials by The New York Times, The Wall Street Journal, and USA Today, not to mention all major television outlets, defending WikiLeaks' right to publish. Можно было ожидать, что передовые статьи "The New York Times", "Wall Street Journal" и "USA Today", не говоря уже обо всех основных телеканалах, выступят в защиту права "WikiLeaks" на публикацию.
In the justification of armed conflict, everyone agrees that the defending state may use all necessary force to repel an aggressor. При оправдании вооружённого конфликта все соглашаются с тем, что обороняющееся государство может применять любую необходимую силу для отражения агрессора.
As a talented academic, she has in-depth legal knowledge and has shown courage and clarity of thought in defending fundamental human rights and in punishing the gravest international crimes against such rights. Талантливый ученый, она обладает глубокими познаниями в юридической сфере и демонстрирует смелость и четкость суждений при отстаивании основополагающих прав человека и преследовании лиц, виновных в совершении международных преступлений против таких прав.
According to that report, there is a danger of a “space Pearl Harbour” and, for that reason, efforts must be made to develop the means of both deterring and defending against hostile acts in and from space and to develop new military capabilities for operations in space. Согласно этому докладу, имеет место опасность " космического Пирл-Харбора ", и поэтому надо прилагать усилия по разработке средств как для сдерживания враждебных актов в космосе и из космоса, так и для обороны от них, а также по развитию нового военного потенциала для операций в космосе.
Defending America in this world isn't that expensive. Защитить Америку в этом мире можно намного дешевле.
Second, defending our values requires instruments of power. Второй вопрос заключается в том, что для защиты наших ценностей требуются некие инструменты власти.
Zuckerberg, who is on paternity leave, continues to engage his critics directly, defending Internet.org’s intentions. Цукерберг, ушедший в отпуск по уходу за ребенком, продолжает дискутировать со своими критиками напрямую, отстаивая намерения Internet.org.
And those defending themselves from claims know they have time on their side, which the claimants certainly do not. И те, кто защищается от исков, знают, что на их стороне время, которого у истцов, конечно, нет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !