Beispiele für die Verwendung von "Dissolved" im Englischen

<>
Table 2: Liquefied gases and dissolved gases Таблица 2: Сжиженные газы и растворенные газы
The judiciary, for example, dissolved the first elected legislative assembly. Например, в судебном порядке распустили первое избранное законодательное собрание.
composite material for compressed, liquefied, refrigerated liquefied gases and dissolved gases; композитный материал- для сжатых, сжиженных, охлажденных сжиженных и растворенных газов;
the first marriage has not been dissolved; не расторгнут предыдущий брак;
Then, 25 years ago last Christmas, the USSR peacefully dissolved itself into fifteen independent nations. Тогда на Рождество, 25 лет назад, СССР мирно распался на пятнадцать независимых государств.
With respect to the rights of divorced women, Cambodian law required that property should be divided equally between the husband and the wife if a marriage was dissolved. Что касается прав разведенных женщин, то собственность в случае расторжения брака согласно камбоджийскому законодательству должна быть разделена между мужем и женой на равные части.
Dissolved one of the coins in hydrochloric acid. Я растворил одну из монет в соляной кислоте.
Earlier this month, a court dominated by CPP allies dissolved the CNRP. Ранее в этом месяце суд, в котором преобладали союзники НПК, распустил ПНСК.
For compressed gases, high pressure liquefied gases and gases dissolved under pressure: в случае сжатых газов, сжиженных газов высокого давления и газов, растворенных под давлением:
The bond between master and slave Has already been dissolved. Договор между хозяином и рабом уже был расторгнут.
The Soviet Union disintegrated, the Warsaw Pact dissolved, and Moscow’s power and ambition diminished. Советский Союз распался, Варшавский договор развалился, а власть и амбиции Москвы уменьшились.
Surface waters showed low salinity, high temperature and high dissolved oxygen content. Поверхностные воды характеризуются низкой соленостью, высокой температурой и высокой концентрацией растворенного кислорода.
The next year, parliament was dissolved and local elected bodies were disbanded. На следующий год был распущен парламент и расформированы местные выборные органы власти.
carbon steel for compressed, liquefied, refrigerated liquefied gases and gases dissolved under pressure; углеродистая сталь- для сжатых, сжиженных, охлажденных сжиженных и растворенных под давлением газов;
Anyway, I eventually gave in, and let him have the marriage dissolved. И в конце концов, сдался, позволил ему расторгнуть наш брак.
Putin, we’re told, is bent on reviving a Russian empire that dissolved 25 years ago this month. Нам говорят, что Путин помешался на идее возрождения российской империи, которая распалась ровно четверть века тому назад.
50 kg net mass for solid, liquefied gasses, refrigerated gases and gases dissolved. 50 кг массы нетто в случае твердых веществ, сжиженных газов, охлажденных газов и растворенных газов;
Less than four months after his appointment, the Soviet Union was dissolved. Меньше чем через четыре месяца после этого назначения Советский Союз был распущен.
For compressed gases, liquefied gases and dissolved gases: 20 % of the test pressure; в случае сжатых газов, сжиженных газов и растворенных газов: 20 % испытательного давления;
Article 12 further stipulates that void or dissolved marriage shall be invalid from its inception. Статья 12 далее постановляет, что признанный недействительным или расторгнутый брак не имеет силы начиная с момента его заключения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.