Beispiele für die Verwendung von "Draftees" im Englischen

<>
Draftees still make up over a third of the force. Призывники до сих пор составляют одну треть российской армии.
Deploying social-media savvy draftees into questionable and extended cross-border actions is difficult. Привлечение призывников, активно пользующихся социальными сетями, к проведению сомнительных и долгосрочных трансграничных операций сопряжено с множеством трудностей.
But even with the majority of draftees turning up for medical checks, the military is worried. Но, несмотря на то, что большинство призывников являются на медицинскую комиссию, руководство вооруженных сил испытывает серьезное беспокойство.
His logic: The Kremlin has repeatedly promised not to send draftees to fight wars in other countries. Его логика: Кремль неоднократно обещал не отправлять призывников воевать в других странах.
Red tape prevented the enlistment of willing volunteers while unmotivated draftees were not given proper training and went numb with fear — and alcohol — upon reaching combat zones. Бюрократизм мешал принимать в вооруженные силы тех, кто хотел сражаться, а призывники были лишены боевого духа и плохо подготовлены. Попав в зону боевых действий, они буквально цепенели от страха и водки.
The closest we have come to that situation was during the last few months of the Vietnam War, when the Nixon administration stopped sending draftees to Vietnam, but that period was too short to draw any conclusions. Мы довольно близко подошли к такой ситуации в последние месяцы войны во Вьетнаме, когда администрация Никсона прекратила отправлять туда призывников-новобранцев. Но этот период был слишком коротким, чтобы делать какие-то выводы.
“We can’t win only by the numbers, we have to win by the quality of our soldiers,” said Oleksandra Matviychuk of the Center for Civil Rights in Kyiv, arguing that the military should offer more draftees noncombat roles. «Мы не можем победить численностью, нам придется идти к победе за счет качества подготовки наших солдат, — сказала Александра Матвейчук из Центра гражданских прав в Киеве, добавив, что армия должна предлагать призывникам возможность служить в небоевых условиях.
The American army today is radically different from the army that served in the Vietnam War, which, being an army of draftees, represented much more of a cross-section of American society, even though it contained a disproportionately high percentage of blacks and others less capable than the elites to evade the draft. Американская армия сегодня радикально отличается от армии, служившей во время войны во Вьетнаме. Та армия, будучи армией призывников, представляла собой гораздо более широкий срез американского общества, даже несмотря на тот факт, что число афро-американцев и представителей других меньшинств, не способных избежать призыва, было в ней непропорционально велико.
They read out the draftees' names like they was dead already. Их имена назывались так, как будто они уже были мертвы.
They read out the draftees names as if they were dead already. Их имена назывались так, как будто они уже были мертвы.
But that isn’t enough to scare many potential draftees from dodging. Однако этого недостаточно, чтобы испугать потенциальных уклонистов.
All of these are important considerations when your soldiers or militiamen are often illiterate, untrained draftees. Все это очень важно, когда солдаты или боевики зачастую неграмотны, плохо подготовлены или набраны по призыву.
Dedovschina (the practice of hazing), severe harassment and physical abuse of new draftees by senior soldiers to maintain strict discipline has reportedly been recognized by the Ministry of Defence as a serious problem in the military. Есть сведения, что министерство обороны признало дедовщину (жестокое обращение), травлю в крайних формах и физические издевательства над новобранцами со стороны более старших военнослужащих с целью поддержания строгой дисциплины серьезной проблемой в вооруженных силах страны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.