Beispiele für die Verwendung von "Duplicates" im Englischen

<>
New attribute horclw (Horizontal clearance, width) duplicates S-57 attribute HORWID by definition. Новый атрибут horclw (Ширина горизонтального клиренса) дублирует атрибут S-57 HORWID по определению.
Allow duplicates to be created. Разрешить создание дубликатов.
This duplicates the selected ad set and the ads within it, but lets you edit the ad set's target audiences to see which performs best. Таким образом, выбранная группа объявлений и рекламные объявления в ней будут продублированы, а вы сможете редактировать целевые аудитории группы объявлений, чтобы узнать, какая из них наиболее эффективна.
Hence the inspection of files on site, oral and simple written information (including the provision of a small number of duplicates), and active information for the public (e.g. via the Internet) are available free of charge. Таким образом ознакомление с информацией на месте, устная и простая письменная информация (включая предоставление небольшого количества копий), а также широкая информация для общественности (например, через Интернет) предоставляются на безвозмездной основе.
But as in the case of post-war Soviet duplicates of western European autos, craftsmanship in the Soviet engine copies compared unfavorably to what went into the real thing. Но, как и в случае копирования в послевоенных Советах автомобилей из Западной Европы, произведенные в СССР двигатели уступали по своему качеству оригиналам.
The Warehouse management II module duplicates functionality that is in the Warehouse management module released in AX 2012 R3. Модуль "Управление складом II" дублирует функциональные возможности модуля "Управление складом", представленного в выпуске AX 2012 R3.
Replace duplicates with items imported. Заменять дубликаты при импорте.
Article 150 stipulates that if a court, upon looking into a case, finds facts and evidence to support the charge and is satisfied with the witness list and the duplicates and photographs of the main physical evidence, it shall decide to try the case. В статье 150 говорится, что, если суд, изучив материалы дела, сочтет представленные в поддержку обвинения факты и показания убедительными и будет удовлетворен списком свидетелей и копиями и фотографиями основных вещественных улик, он принимает решение о рассмотрении дела в суде.
The sales shipment functionality duplicates functionality that was introduced in the Transportation management module released in AX 2012 R3. Функция отгрузки продаж дублирует функциональные возможности модуля "Управление транспортировкой", представленного в AX 2012 R3.
Otherwise, choose Do not import duplicates. В противном случае выберите параметр Не импортировать дубликаты.
Keep in mind that this only duplicates the item you've selected; not the items that belong to the original item. Помните, что мы дублируем только тот объект, который вы выбрали, а не объекты, которые принадлежат к изначальному объекту.
A search for duplicates is performed. Выполняется поиск дубликатов.
The quarantine order functionality duplicates the quality order and the related inventory blocking functionality that is included in the Quality management system (QMS) module. Функция карантинного заказа дублирует функции заказа для контроля качества и связанные функции блокировки запасов, включенные в модуль системы управления качеством (QMS).
Position shows distinct values while Positions shows duplicates. Позиция отображает различные значения, в Должности — дубликаты.
They also recommended that a number of sources of information should be used to estimate the level of overcount, including searching the database for duplicates and using the CCS to detect individuals who are counted in the wrong location. Они рекомендовали также использовать для оценки уровня множественного учета целый ряд источников информации, включая поиск дублирований в базе данных и применение ООП для выявления лиц, которые были учтены не по месту жительства.
So, I unchecked January in the Remove Duplicates box. Поэтому флажок Январь в поле Удаление дубликатов нужно снять.
It duplicates the annual compilation of its resolutions and anticipates the repertoire of the Council's practice, but, even as an expensive anthology, it is sometimes inadequate, because the summaries are not always accurate reflections of resolutions and statements. Он дублирует ежегодный сборник его резолюций и предвосхищает публикацию, рассказывающую о практике Совета, но даже в качестве дорогой антологии он иногда неадекватен, поскольку резюме не всегда являются точными отражениями резолюций и заявлений.
Note: Duplicates that you remove are deleted from the worksheet. Примечание: Дубликаты удаляются с листа.
The Panel is also mindful that the way in which claims are presented by the claimants might entail a risk of double compensation and, in this respect, the Panel finds that in the present claim the reduction in the claimant's bank balance losses duplicates the alleged loss of profit and therefore is not compensable. Группа учитывает также то обстоятельство, что претензии могут быть представлены заявителями таким образом, что в связи с ними может возникнуть риск присуждения двойной компенсации, и поэтому Группа приходит к выводу о том, что в настоящей претензии потери в виде уменьшения остатка на банковском счете заявителя дублируют заявленную упущенную выгоду и поэтому компенсации не подлежат.
Those shadows you see may be duplicates, or ghost images. Тени, которые вы видите, должно быть дубликаты, или призраки изображений.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.