Beispiele für die Verwendung von "Examining" im Englischen mit Übersetzung "освидетельствовать"

<>
While in Madrid prison, Mr. Azurmendi was also examined by the prison medical services, and a court-ordered medical report was delivered on 18 October 1998. Во время своего содержания под стражей в пенитенциарном центре в Мадриде г-н Асурменди был освидетельствован тюремной медицинской службой, и протокол судебно-медицинского освидетельствования был представлен 18 октября 1998 года.
While being held in Madrid prison, Mr. Azurmendi was also examined by the prison medical services, and a court-ordered medical report was delivered on 18 October 1998. Во время своего содержания под стражей в пенитенциарном центре в Мадриде г-н Асурменди был освидетельствован тюремной медицинской службой, и протокол судебно-медицинского освидетельствования был представлен 18 октября 1998 года.
In fact the danger to one of the officers, though perhaps not life-threatening, was real and might have been imminent, and it was not denied by the New Zealand physician who subsequently examined him. Фактически опасность для одного из офицеров, хотя, видимо, не угрожавшая жизни, была реальной и могла быть неминуемой, и впоследствии освидетельствовавший его новозеландский врач ее не отрицал.
The State party contends, without providing any documentary evidence, that Karimov was examined by a medical doctor upon arrival in Dushanbe, who concluded that his body did not reveal any bodily injuries as a result of ill-treatment. Государство-участник, не представляя каких-либо документальных доказательств, утверждает, что Каримов по прибытии в Душанбе был освидетельствован врачом, который сделал вывод о том, что на его теле отсутствуют какие-либо повреждения в результате жестокого обращения.
The State party affirms, again without providing documentary evidence, that on 9 July 2001, Karimov was again examined by a medical expert, whose conclusions are contained in the case file, and which establish that Karimov's body did not show any marks of beatings and did not reveal any bodily injury. Государство-участник, и теперь не представляя каких-либо документальных доказательств, заявляет о том, что 9 июля 2001 года Каримов был вновь освидетельствован врачом, заключение которого имеется в материалах дела и говорит о том, что на теле Каримова не обнаружено каких-либо следов побоев или каких-либо телесных повреждений.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.