Exemples d'utilisation de "Exemplary" en anglais

<>
“He is an exemplary family man.” - Он образцовый семьянин».
This man has led an exemplary life. Этот человек провёл образцовую жизнь.
The project was designed to be exemplary. Проект призван был стать образцовым.
His family’s conduct is just as exemplary. Поведение его семьи было столь же образцовым.
Exemplary military record, not a hint of stink on him. Образцовое военное дело, ни малейшей помарки.
Many certainly are, but not all high-paid sports celebrities are exemplary citizens. Многие, конечно, да, но не все высокооплачиваемые спортивные знаменитости являются образцовыми гражданами.
In Zambia, there is an exemplary computerised urban refugee registration system in place. В Замбии создана образцовая компьютеризированная система регистрации беженцев в городских районах.
It could indeed become an exemplary country, where justice, democracy and economic opportunity flourish. Она в действительности может стать образцовой страной, в которой процветают справедливость, демократия и экономические возможности.
Your service record is exemplary and IA has already conducted a rigorous check on you. У вас образцовый послужной список, и Отдел уже провел тщательную проверку в отношении вас.
Timor-Leste has repeatedly and rightly been described as a possible exemplary model for nation-building. На Тимор-Лешти постоянно и оправданно ссылаются как на возможную образцовую модель национального строительства.
The Occupy movement has, by enlarge, been conducted in peace, and is arguably exemplary in its conduct. Между тем, движение «Захвати» по сути своей является мирным и может даже обоснованно служить примером образцового поведения протестантов.
It wanted to be exemplary, not just joining multilateral regimes and organizations, but also making its own contribution. Страна хотела стать образцовым примером, не просто вступая в ряды многосторонних соглашений и организаций, но и внося собственный вклад в их развитие.
It was time, he declared, to make Ukraine a “real fortress of the USSR, into a genuinely exemplary republic.” Пришло время, заявил он, сделать Украину «настоящей твердыней СССР, настоящей образцовой республикой».
Indian ICT firms adopted exemplary governance standards, were listed on international stock exchanges, and thrived in the global marketplace. Индийские компании ИКТ утвердили для себя образцовые стандарты управления, прошли листинг на международных фондовых биржах и добились успеха на мировых рынках.
News broadcasts in Russia noted dryly, "Cases of racism are still not rare in the nation of exemplary democracy." В России новостные выпуски сухо констатировали: «Проявления расизма все еще нередки в стране образцовой демократии».
It should be said that even in a country we perceive as exemplary, they encounter a whole range of problems. Но надо сказать, что даже образцовые страны сталкиваются со многими проблемами.
The problem for the regime is that the springs that nourish fanaticism will not be dammed by such exemplary punishment. Проблема режима состоит в том, что источники, которые питают фанатизм, не будут уничтожены после такого образцового наказания.
I've learned the lessons from what happened in the Ukraine and I now owe it to myself to have exemplary behaviour. Мы извлекли уроки из того, что случилось на Украине, и теперь должны вести себя образцово.
They stand in the vanguard of exemplary reconciliation efforts that may, one day, de-escalate the conflict between Christians and Muslims in Africa. Они стоят в авангарде образцовых попыток примирения, которые, возможно, однажды помогут свернуть конфликт между христианами и мусульманами в Африке.
Rohan did an exemplary job, though it's likely a wasted effort as there should be no reason to activate this emergency beacon. Рохан проделал образцовую работу, хотя это, вероятно, напрасный труд так же как не должно быть причин, чтобы активировать этот маячок.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !