Verwendungsbeispiele von "Falls" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Sometimes it falls apart just sitting in the hangar. Иногда он разваливается когда просто стоит в ангаре.
He often falls in love. Он часто влюбляется.
We found that the Indus script actually falls within the range of the linguistic scripts. Мы установили, что протоиндийское письмо попадает как раз в тот же сектор, что и буквенная письменность.
My father often falls asleep while watching TV. Мой отец часто засыпает под телевизор.
Meanwhile, Greek PM Tsipras Tuesday hinted that he might call a referendum if an agreement with creditors falls outside his anti-austerity mandate. Между тем, Премьер-министр Греции Ципрас во вторник намекнул, что он может назначать референдум, если соглашение с кредиторами выйдет за пределы его мандата анти-экономии.
He takes a shit and half of Virginia falls out his ass. Он садиться посрать, и половина Вирджинии вываливается у него из задницы.
The Chinese proposal falls into this category. Китайское предложение относится как раз к данной категории.
Then he eats some sherbet and falls asleep. Он съест немного щербета и уснет.
Moreover, most European NATO countries’ defense spending falls short of the obligatory 2% of GDP, with only the United Kingdom, Poland, Greece, and Estonia maintaining defense spending at or above that level. Более того, оборонные расходы большинства европейских стран НАТО не достигают обязательного уровня 2% ВВП. Лишь Великобритания, Польша, Греция и Эстония поддерживают оборонные расходы на этом уровне или даже выше.
Anything that sticks out falls off. Всё, что выпирает на теле, может отвалиться.
So far, the US response appears to be more aggressive than that of the euro zone, as the European Central Bank falls behind the curve on interest rates and the EU's fiscal stance remains weak. До настоящего времени ответные меры США оказываются более энергичными, чем стран еврозоны, так как Европейский Центральный банк отстаёт по срокам с уменьшением процентных ставок и финансовое положение Европейского Союза остаётся слабым.
I may stay up long, wait till she falls asleep, but she'll always wake up when I lie down and kiss me with this cream of hers on. Я могу долго не ложиться, жду, пока она заснёт, но она обязательно проснётся, когда я прилягу, и поцелует меня с этим её кремом на лице.
You are thinking what if while loving Raj Taani completely forgets Suri what if she never falls in love with Suri what if in the end Suri is left saying we are traveling the love lane, Down the road we will meet again. Ты думаешь, о том, что полюбив Раджа Тани совсем забудет о Сури что если она никогда не полюбит Сури что если в финале Сури оставят, сказав мы пойдем дорогами любви и в конце пути встретимся снова.
Round Table on Youth and Human Rights- The Commission's Chairman gave an opening address welcoming participants to a round table on youth and human rights held in Grand Falls from November 13 to 15, 1998. " круглый стол " по проблемам молодежи и прав человека: Председатель Комиссии сделал вступительное заявление, в котором он приветствовал участников " круглого стола " по проблемам молодежи и прав человека, состоявшегося в Гранд-Фолсе с 13 по 15 ноября 1998 года.
In addition to the Nizham El Arm (moral police) which have terrorized the population, it was reported to the Special Rapporteur that the National Security Act provides a framework for impunity and falls far short of the standards provided for in the Bill of Rights enshrined in the 1998 Constitution. Помимо случаев терроризирования населения со стороны " Низхам эль-Арм " (полиции нравов), Специальному докладчику стало также известно, что в Законе о национальной безопасности содержатся положения, допускающие безнаказанность, а сам Закон весьма далек от норм, изложенных в билле о правах, и содержащихся в Конституции 1998 года.
It is possible that the impact of oversupply and slow economic growth on commodity prices would be somewhat alleviated if price falls experienced by producers were reflected fully in prices paid by final consumers. Вполне вероятно, что последствия избыточного предложения и низких темпов экономического роста для цен на сырьевые товары могли бы быть несколько смягчены в том случае, если бы снижение цен для производителей в полной мере отражалось в ценах, уплачиваемых конечными потребителями.
The Division of Early Warning and Assessment maintained GRID or regional resource centres in Bangkok; Geneva; Nairobi; Sioux Falls, the United States of America; Bahrain and Mexico City, and specialized centres, such as GRID-Arendal in Norway for polar regions and the UNEP World Conservation Monitoring Centre. В распоряжении Отдела раннего оповещения и оценки имеются ГРИД или региональные ресурсные центры в Бангкоке, Женеве, Найроби, Су-Фолсе (Соединенные Штаты Америки), Бахрейне и Мехико, а также специализированные центры, такие как ГРИД-Арендаль в Норвегии для полярных регионов и Всемирный центр мониторинга охраны природы ЮНЕП.
It could be fun until it, you know, falls apart. До того, как всё развалится, ты получишь массу удовольствия.
He falls for the wrong woman. Герой влюбился в злодейку.
If nuclear material falls into the hands of terrorists, for example, a war could break out. Если ядерный материал попадет в руки террористов, например, может разразиться война.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!