Ejemplos de uso de "Frighten" en inglés con traducción al ruso

<>
Your threats don't frighten me. Твои угрозы меня не пугают.
I promise not to say anything about this, except this is to frighten you. Обещаю не говорить ничего такого, что напугало бы вас слишком сильно.
If you frighten them, they could turn very nasty. Если вы их испугаете, они могут здорово разозлиться.
Frighten decent people out of their wits with such nonsense. Подумать только - эдакой дрянью стращать честной народ до помрачения ума.
You frighten me sometimes, Inspector Bacchus. Ты меня пугаешь иногда, Инспектор Бахус.
If Renzi steps down, Italy could become almost ungovernable, which will frighten financial markets. Если Ренци уйдет в отставку, Италия может стать почти неуправляемой, что напугает финансовые рынки.
But none of these measures will frighten extremists in the Northern Caucasus or their al Qaeda allies. Но ни одна из этих мер не испугает экстремистов на Северном Кавказе или их союзников из ал Каеды.
People with Mohawk haircuts frighten me! Меня пугают люди с причёской «Ирокез»!
The dead cannot return to earth, as they do in your stories, much less frighten us. Мертвые не возвращаются, как это бывает в ваших историях, не пытайтесь нас напугать.
Unless China develops its "soft power," the rise in its military and economic power is likely to frighten its neighbors into seeking coalitions to balance its rise. Если Китай не будет развивать свою "мягкую силу", рост его военной и экономической силы вполне может испугать его соседей, которые начнут создавать коалиции в противовес его усилению.
Don't frighten the dog, Bolls. Не пугай собаку, куколка.
Using military working dogs (without muzzles) to frighten detainees and threatening to allow the dogs to attack and in at least one case allowing a dog to bite and severely injure a detainee; натравливание военных служебных собак (без намордников) с целью напугать заключенных и угрозы дать собакам команду броситься на них, и, по меньшей мере в одном случае, натравливание собаки, которая укусила и сильно ранила заключенного;
And all you do is drink and talk nonsense, and frighten me. А ты только пьешь, несешь чушь и пугаешь меня.
Illustration 10-13: Fraudsters will try to frighten victims telling them that they are deeply implicated in the fraud and that they will not be allowed to escape the fraud, or that the fraudster has ways of seeing to it that they will be arrested by national or international law enforcement authorities. Пример 10-13: Мошенники пытаются напугать жертв, уверяя их, что им не удалось остаться в стороне от аферы и что им не удастся выйти из нее, или же что мошенник позаботится, чтобы их арестовали национальные или международные правоохранительные органы.
Anyone whose lifestyle may frighten you, or whose point of view makes smoke come out of your ears. это может быть кто угодно, чей образ жизни пугает вас или чья точка зрения доводит вас до белого каления.
Once again we say that the United States Administration and those in the West who have allied themselves with it against Arabs and Muslims, nay, against the world, now and in the past, in all the arenas that have witnessed the scourges of the alliance, need to let themselves be guided to the path of wisdom, after having had power at their disposal and deploying it to the point where it has ceased to frighten those who experience it. Мы еще раз заявляем, что администрация Соединенных Штатов и те на Западе, кто вступил с ними в союз, направленный против арабов и мусульман, более того — против мира, как сейчас, так и в прошлом, на всех аренах, ставших свидетелями бедствий, причиняемых этим союзом, должны позволить вывести себя на путь мудрости, особенно после того, как они имели в своем распоряжении огромную мощь и использовали ее до такой степени, что она уже перестала пугать тех, кто испытал ее на себе.
The little cub was frightened. Они пугали маленького львенка.
The explosion frightened the villagers. Взрыв напугал сельских жителей.
The sudden noise frightened her. Неожиданный звук испугал её.
Nature's awesome powers have been on frightening display lately. Могущественные силы природы устроили нам в последнее время устрашающий показ.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.