Beispiele für die Verwendung von "Improves" im Englischen mit Übersetzung "совершенствовать"

<>
Renesource Capital continuously improves technologies and accounting of financial instruments safekeeping. Renesource Capital постоянно совершенствует технологии и учет хранения финансовых инструментов.
Many situations are matters of degree, and as technology improves the forensics of attribution, the strength of deterrence may increase. Многие ситуации являются вопросами степени сложности, и так как технология совершенствует судебную экспертизу атрибуции, сила сдерживания может увеличиться.
Eurojust stimulates and improves coordination of investigations and prosecutions between member States, particularly by facilitating international mutual legal assistance and implementation of extradition requests. Евроюст9 стимулирует и совершенствует координацию расследования и судебного преследования между государствами-членами, в частности путем оказания содействия международной взаимной правовой помощи и выполнению просьб о выдаче преступников.
The second regulation improves the operational standards of public service through the harmonization and unification of business hours, official hours and working time within the bodies of public administration. Второе положение направлено на совершенствование рабочих стандартов государственной службы за счет согласования и унификации часов работы, времени приема посетителей и рабочего времени в органах государственного управления.
The benefit of the second approach is that, with careful estimation, it can produce estimates of the real situation at any point in time and revise these as the information improves. Преимущество второго подхода заключается в том, что при условии проведения тщательного анализа он позволяет получать оценки реальной ситуации по состоянию на любой момент времени и пересматривать их по мере совершенствования имеющейся в наличии информации.
Description: The Committee, together with the Conference of European Statisticians, develops and improves international human settlements statistics, and publishes the Bulletin of Housing and Building Statistics for Europe and North America every two years. Описание: Комитет совместно с Конференцией европейских статистиков разрабатывает и совершенствует международную статистику населенных пунктов и публикует один раз в два года Бюллетень жилищной и строительной статистики для Европы и Северной Америки.
And through such institutional measures as the system of responsible care of children under which the work of nursery or kindergarten teachers is evaluated by the health and intellectual development state of children, the State improves the nutritional, hygienic and intellectual care of children. Через такие организационные меры, как система ответственного ухода за детьми, на основе которой осуществляется оценка работы учителей яслей или детских садов в области укрепления здоровья и умственного развития детей, государство способствует совершенствованию ухода в сфере питания, гигиены и развития умственных способностей детей.
Promoting ways to eradicate functional illiteracy and to improve basic education levels of older persons, including older migrants and older members of minorities, vocational training, and adult and late-life education should be recognised as a productive investment, which not only results in positive returns in terms of economic growth, but also improves the quality of life and overall social development of older persons. Поощрение мер по искоренению функциональной неграмотности и совершенствованию базового образования пожилых людей, в том числе среди мигрантов и представителей меньшинств, профессиональной подготовки и образования в зрелом возрасте и на поздних этапах жизни следует рассматривать как продуктивные капиталовложения, не только дающие позитивную отдачу с точки зрения экономического роста, но и способствующие повышению качества жизни и общему социальному развитию пожилых людей.
Promoting ways (Malta: to eradicate functional illiteracy) and to improve basic education levels of older persons, (EU: including older migrants and older members of minorities,) vocational training, and adult and late-life education should be recognised as a productive investment, which not only results in positive returns in terms of economic growth, but also improves the quality of life and overall social development of older persons. Поощрение мер по (Мальта: искоренению функциональной неграмотности) и совершенствованию базового образования пожилых людей, (ЕС: в том числе среди мигрантов и представителей меньшинств), профессиональной подготовки и образования в зрелом возрасте и на поздних этапах жизни следует рассматривать как производительные капиталовложения, не только дающие позитивную отдачу с точки зрения экономического роста, но и способствующие повышению качества жизни и общему социальному развитию пожилых людей.
Improved forecasting and management reporting. совершенствует методы прогнозирования и систему административной отчетности.
They're constantly improving their teachers. Они постоянно совершенствуют своих учителей.
To improve the structure of food consumption; совершенствование структуры потребления пищи;
Allah helps those who improve their minds. Аллах помогает тем, кто совершенствует свой разум.
YouTube is constantly improving its speech recognition technology. Наши специалисты постоянно совершенствуют технологию, но иногда речь распознается неверно.
When improving a computer interface, form is the key. При совершенствовании интерфейса ключевое значение играла форма.
It will also develop suggestions to improve nitrate aerosol monitoring; Он также подготовит предложения по совершенствованию мониторинга нитратных аэрозолей;
We responded, “then we’ll improve our own strike systems.” — А мы отвечали: ‘‘Но мы тогда будем совершенствовать наши ударные системы’’.
Its excellent library and facilities deserve to be further improved. Ее прекрасная библиотека и помещения заслуживают дальнейшего совершенствования.
Improving the management of municipal water supply and sanitation infrastructure Совершенствование управления инфраструктурой городского водоснабжения и канализации
The service is developed continuously, improving design, contents and functionality. Данная служба постоянно развивается путем совершенствования дизайна, содержания и функциональности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.