Verwendungsbeispiele von "Inflicted" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle362 причинять173 причиняться3 andere Übersetzungen186
Now I understand how Americans inflicted defeat you. Теперь я понимаю, как американцы нанесли вам поражение.
We have inflicted nagging wound. Мы нанесли им ноющую рану.
It inflicted grievous and irreparable injury. Ей нанесен ужасный и непоправимый ущерб.
~ Inflicted last night, perhaps, in some sort of scuffle. Возможно, в какой-то драке.
But poverty was not the only wound inflicted in these years. Однако бедность была не единственной раной, нанесенной за эти годы.
She obviously wanted him to suffer, she inflicted mental cruelty on him. Очевидно, что она хотела, чтобы он страдал, она нанесла ему моральный ущерб.
My autopsy shows that the stab wounds were inflicted by a uniquely curved blade. Вскрытие показывает, что раны были нанесены уникальным изогнутым лезвием.
And they will see the man who inflicted them strutting round like a peacock. И будут смотреть на человека, который их сделал и ходит, распустив хвост, как павлин.
"The damage inflicted on the ministry is minimal," Peterkop said to the publication Postimees. "Нанесенный министерству ущерб минимален", - сказал Петеркоп изданию Postimees.
This year, we have also experienced severe flooding that has inflicted huge material losses nationwide. В этом году мы также столкнулись с сильнейшим наводнением, которое привело к огромным материальным потерям по всей стране.
See the brick walls as all the problems that we've inflicted on this planet. Воспринимайте кирпичные стены как проблемы, которые мы обрушили на нашу планету.
That is true, of course, but the damage that this relatively small group inflicted was monumental. Это действительно так, но урон, который нанесла эта относительно небольшая группа, был огромен.
Should the damage inflicted by a terrorist attack also be small, there would be no problem. Если бы ущерб от террористических актов также был маленьким, то не было бы никаких проблем.
And in the act, attempt to redress grievous injury inflicted upon the honor of the Republic. И попробую возместить серьёзный урон, нанесённый чести Республики.
See the brick wall as all these problems we've inflicted on the planet, environmental and social. Каменная стена символизирует все те проблемы, от которых страдает наша планета, природные и социальные.
The financial crisis has inflicted hardship on a population that does not like to face harsh reality. Финансовый кризис поставил в тяжелое положение население, которое не любит сталкиваться с жесткой реальностью.
In both cases, the international authorities inflicted hardship on the periphery in order to protect the center; В обоих случаях международные органы возложили бремя на периферию, чтобы защитить центр;
Bagrat III and King Gagik I of Armenia inflicted a crushing blow on the invading forces of Amir Mamlun. Баграт III и армянский царь Гагик I нанесли сокрушительный удар вторгшемуся в Армению Амир Мамлуну.
But I'm fairly sure that most of the lesions to the face and skull were inflicted post-mortem. Но я абсолютно уверен, что большинство повреждений лица и черепа были нанесены посмертно.
While Napoleon’s final defeat came at Waterloo in 1815, Russians insisted that they had inflicted the mortal wound. Хотя окончательное поражение Наполеон потерпел в битве при Ватерлоо в 1815 году, русские настаивают на том, что именно они нанесли ему смертельное ранение.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!