Sentence examples of "Johann Wolfgang von Goethe" in English
But little did we know, that this was the last we would ever see of Count Johann.
Всё что мы знаем, это был последний раз, когда видели графа Иогана.
Two speakers are scheduled: ECB Governing Council member Jens Weidman and German Finance Minister Wolfgang Schaeuble speak at a press briefing.
Сегодня выступят два спикера: член Совета управляющих ЕЦБ Йенс Вайдман и министр финансов Германии Вольфганг Шойбле выступят на пресс-брифинге.
In October 2012, Yuliya Plyakha and Grigory Vilkov of Goethe University Frankfurt and Raman Uppal of EDHEC Business School published "Why Does an Equal Weighted Portfolio Outperform Value-and-Price-Weighted Portfolios?"
В октябре 2012 года была опубликована статья “Почему равновесный портфель обгоняет портфели со взвешиванием по цене и по капитализации?” ("Why Does an Equal Weighted Portfolio Outperform Value-and Price-Weighted Portfolios?").
As for the speakers, German Finance Minister Wolfgang Schaeuble and ECB Governing council member and Bundesbank President Jens Weidmann will brief reporters after the G20 meeting.
Что касается спикеров, министр финансов Германии Вольфганг Шойбле и член управляющего совета ЕЦБ и президент Бундесбанка Йенс Вайдман дадут короткое интервью журналистам после встречи G20.
Goethe already spoke of this in his play "Torquato Tasso," when he cried out:
Гете уже выражал эту мысль в своей пьесе "Торквато Тассо" словами:
Ten years ago, Wolfgang Schäuble and Karl Lamers suggested the formation of a "core Europe," a group of countries that would speed up integration among themselves.
Десять лет назад Вольфганг Шойбле и Карл Ламерс предлагали создать "ядро Европы" - группу стран, которые ускорили бы интеграцию между собой.
Goethe already spoke of this in his play "Torquato Tasso," when he cried out: "Compare yourself!
Гете уже выражал эту мысль в своей пьесе "Торквато Тассо" словами: "Посмотрите на себя!
He was causing a scene at the institute and Johann sedated him.
Он закатил истерику в институте, И Йоханн успокоил его.
Wolfgang Munchau of The Financial Times thinks French rejection of the EU constitution could sink the euro.
Волфганг Мунхау из "Файнэншл Таймс" полагает, что неприятие европейской конституции французскими гражданами может негативно отразиться на европейской валюте.
Cochrane, he starts ranting at these Germans in this Scottish accent - in fluent German, by the way, but in a Scottish accent - and explains to them how German culture was the culture that gave Schiller and Goethe to the world.
Кохрейн начинает кричать на немцев со своим шотландским акцентом - на свободном немецком, кстати говоря, но с шотландским акцентом - и объясняет им, что немецкая культура, это культура, которая дала миру Шиллера и Гёте.
Latin Gregorian Chant, Johann Sebastian Bach, even the tambourines and guitars of the Pentecostals.
Латинский Григорианский хорал, Иоганна Себастьяна Баха, даже в бубны и гитары пятидесятников.
Since the election that brought the coalition of Wolfgang Schüssel's and Jorg Haider's parties to power in Vienna, Austria's relations with the neighboring Czech Republic have deteriorated over two issues:
Со времени выборов, в результате которых к власти в Вене пришла коалиция партий Вольфганга Шусселя и Йорга Хайдера, произошло ухудшение в отношениях между Австрией и соседней Чехией.
Our fate is interlinked and I would like here to quote one of the great figures of German literature, Goethe, who said: “I have built my house nowhere, consequently, the whole world belongs to me.”
Мы взаимосвязаны в нашей судьбе, и в этом отношении я хотел бы сослаться на величайшего деятеля германской литературы Гете, который сказал: " Я нигде не построил себе дома- следовательно, весь мир принадлежит мне ".
Not until committee strongman C. W. Oseen died in 1944 could the theoretical physicist Wolfgang Pauli - one of the giants of quantum mechanics - receive a prize.
У. Осеен, теоретический физик Вольфганг Паули - один из гигантов квантовой механики - не мог получить премию.
Mr. LANDMAN (Netherlands): Mr. President, when I took the floor in this hall for the first time in August 2006, I asked for more light, actually quoting Goethe when he was about to enter the hereafter.
Г-н ЛАНДМАН (Нидерланды) (говорит по-английски): Г-н Председатель, когда я впервые брал слово в этом зале в августе 2006 года, я просил больше света- собственно, я цитировал слова Гёте, когда тот должен был вот-вот отойти в иной мир.
Imagining a solo cello concert, one would most likely think of Johann Sebastian Bach unaccompanied cello suites.
Представляя соло концерт для виолончели, мы, вероятно, думаем о сюитах Иоганна Себастьяна Баха для виолончели без аккомпанемента.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert