Beispiele für die Verwendung von "Maintain" im Englischen mit Übersetzung "поддерживать"

<>
Greenhouses could maintain plant life. Оранжереи можно поддерживать жизнь растений.
Maintain contact with oP center. Поддерживай контакт с центром наблюдения.
To maintain the standard of high wages; Поддерживать стандарт высоких заработных плат;
So everybody keep together, maintain radio contact. Всем держаться вместе, поддерживать радиосвязь.
And the machine would maintain synchronization throughout. Машина должна поддерживать синхронность с музыкой.
Maintain her body temperature at roughly 85 degrees. Поддерживайте температуру её тела в пределах 30 градусов.
America's 50 states must maintain balanced budgets. 50 штатов Америки должны поддерживать сбалансированные бюджеты.
Hard economic times make it difficult to maintain charisma. Экономически тяжелые времена затрудняют поддержание харизмы.
Maintain our supportive environment by not glorifying self-injury. Поддержите атмосферу сообщества, выступающего за здоровый образ жизни: не пропагандируйте нанесения себе увечий.
Consolidate, defend and maintain democracy, peace, security and stability укреплять, защищать и поддерживать демократию, мир, безопасность и стабильность;
Maintain your status as a preferred vendor for customers. Поддержите свой статус предпочтительного поставщика для клиентов.
All floating point numbers will maintain six precision points. Все числа с плавающей точкой будут поддерживать шесть точных точек.
During the Cold War NATO helped maintain the peace. Во времена холодной войны НАТО помогала поддерживать мир.
We need to maintain an optimum temperature for the growth. Необходимо поддерживать оптимальную температуру для роста.
On the Action Pane, in the Maintain group, click Complete. В разделе Панель операций в группе Поддерживать щелкните Подробно.
On the Action Pane, in the Maintain group, click Edit В разделе Область действий в группе Поддерживать щелкните Правка.
With falling birthrates, immigrants are needed to maintain European prosperity. При падающих коэффициентах рождаемости иммигранты необходимы, чтобы поддержать европейское процветание.
Nonmanufacturing and distribution environments maintain standard costs for purchased items. Непроизводственное окружение и окружение распределения поддерживают стандартные затраты на приобретенные номенклатуры.
He must exercise with assiduity, obstination, passion to maintain skilfulness. Он должен заниматься с усердием, упорством, страстью к поддержанию должного уровня мастерства.
After all, a domestic stimulus would help maintain economic growth. В конце концов, внутренний стимул поможет поддержать экономический рост.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.