Verwendungsbeispiele von "Naturalized" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Charley Bascom was a naturalized citizen. Чарли Баском был натурализованным гражданином.
Evidence suggests that States should enhance their efforts to address, from a rights-based perspective, a number of issues affecting children falling into this category; for example, the European Commission found that factors lying behind discrimination in education may apply to subsequent generations of migrants, including in some instances those already naturalized. Опыт показывает, что государствам следует активизировать усилия по решению ряда вопросов, затрагивающих детей этой категории, действуя на основе правозащитного подхода; например, Европейская комиссия пришла к выводу о том, что факторы, лежащие в основе дискриминации в области образования, могут затрагивать мигрантов и в последующих поколениях, даже если некоторые из них уже ассимилировались.
For persons naturalized in the country, the certificate of naturalization and other records would be easily traceable, but in cases where the person was born abroad and claims nationality by virtue of descent, the situation would undoubtedly be more complex. Для лиц, натурализовавшихся в стране, свидетельство о натурализации и другие записи могут быть легко восстановлены, но в тех случаях, когда лицо родилось за границей и претендует на гражданство в силу происхождения, ситуация, несомненно, будет более сложной.
Assad Ahmad Barakat: a naturalized Paraguayan of Lebanese origin. Асад Ахмад Баракат: натурализованный ливанец, парагвайский гражданин.
The Law also provides that naturalized Venezuelans may retain their original nationality. Закон также предусматривает, что натурализованные венесуэльцы могут сохранить их первоначальное гражданство.
Saleh Mahmoud Fayad: a naturalized Paraguayan of Lebanese origin, brother of the above. Салех Махмуд Фаяд: натурализованный ливанец, гражданин Парагвая, брат упомянутого выше лица.
In addition, children of foreign parents can be naturalized independently on different legal bases. Кроме того, дети иностранных родителей могут быть натурализованы независимым образом по различным правовым основаниям.
Can naturalized citizens be deprived of their citizenship and if so on what grounds? Могут ли натурализованные лица лишаться своего гражданства и на каких основаниях?
Naturalized citizens were not given the same rights as people who were Qatari by birth. Натурализованные граждане не наделяются теми же правами, что и прирожденные катарцы.
Of the 237 candidates in the 2004 elections there were 9 women including three naturalized women. На выборах 2004 года из 237 зарегистрированных кандидатов было всего 9 женщин, включая трех натурализованных женщин.
If the State Department wasn't satisfied with his records, they wouldn't have naturalized him. Если госдепартамент не устроили бы его документы, они бы не натурализовали его.
Acts against the sovereignty or external security of the State committed by Chileans or naturalized citizens; преступления, создающие угрозу суверенитету или внешней безопасности государства, совершаемые чилийцами или натурализованными лицами;
Pursuant to the Omani Nationality Law, naturalized citizens had the same rights as native-born citizens. В соответствии с Законом об оманском гражданстве натурализованные граждане имеют те же права, что и граждане по рождению.
Because her fiancé is a naturalized citizen, there were suggestions that he couldn't be trusted. Так как ее жених был натурализованным гражданином, были предположения, что ему нельзя доверять.
In 2002, for example, there where two naturalized women who took part in the national election. Так, в 2002 году в национальных выборах в качестве кандидатов принимали участие две натурализованные женщины.
What distinctions were made between Qatari citizens and non-citizens, or between naturalized citizens and “indigenous” Qataris? Какие различия проводятся между катарскими гражданами и негражданами или между натурализованными гражданами и " коренными " катарцами?
With regard to article 26, the author adds that he is discriminated against in comparison to naturalized Lithuanians. Что касается статьи 26, автор добавляет, что, по сравнению с натурализованными литовцами, является жертвой дискриминации.
The Committee welcomes the elimination of the waiting period imposed on naturalized aliens wishing to purchase real estate. Комитет приветствует отмену периода ожидания для натурализованных иностранцев до получения ими права на покупку недвижимости.
Spouses naturalized by marriage do not lose their Peruvian nationality upon divorce or the death of their spouse. Супруг, натурализованный в связи с вступлением в брак, не теряет гражданства в случае развода либо смерти другого супруга;
Concerning naturalized citizens, the original United States position was not to afford protection against the State of origin. Что касается натурализованных граждан, то первоначальная позиция Соединенных Штатов заключалась в том, чтобы не предоставлять защиту против государства происхождения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!