Beispiele für die Verwendung von "Pursuant to" im Englischen mit Übersetzung "в соответствии с"

<>
Pursuant to paragraph 6 of the Framework document. В соответствии с пунктом 6 документа, посвященного Платформе.
pursuant to Commission on Human Rights resolution 2001/45 в соответствии с резолюцией 2001/45 Комиссии по правам человека
Written analytical assessment pursuant to Security Council resolution 1526 (2004) Письменная аналитическая оценка в соответствии с резолюцией 1526 (2004) Совета Безопасности
Review of approved destruction technologies pursuant to decision XIV/6 of the Parties Пересмотр утвержденных технологий уничтожения в соответствии с решением ХIV/6 Сторон
You accept responsibility for fulfilling each transaction pursuant to the terms you offer. Вы берете на себя ответственность за выполнение каждой транзакции в соответствии с предложенными вами условиями.
The present report is submitted pursuant to Commission on Human Rights resolution 2002/43. Настоящий доклад представляется в соответствии с резолюцией 2002/43 Комиссии по правам человека.
(a) respond pursuant to applicable law or regulations, to legal process, or to government requests; (a) выполнения судебных приказов или запросов государственных органов в соответствии с действующими законами или нормами;
The Special Rapporteur on religious intolerance was initially appointed pursuant to Commission resolution 1986/20. Первоначально в соответствии с резолюцией 1986/20 Комиссии был назначен Специальный докладчик по вопросу о религиозной нетерпимости.
Special allowances were accorded pursuant to General Assembly resolution 485 (V) of 12 December 1950. Особое вознаграждение было установлено в соответствии с резолюцией 485 (V) Генеральной Ассамблеи от 12 декабря 1950 года.
to undertake the obligation imposed on that owner or operator pursuant to paragraph 2 below; брать на себя обязательство, возлагаемое на такого владельца или оператора в соответствии с пунктом 2 ниже;
Review of work on the guidance papers on H10 and H11 pursuant to decision VIII/21 Обзор работы над руководящими документами по Н10 и Н11 в соответствии с решением VIII/21
Pursuant to the Omani Nationality Law, naturalized citizens had the same rights as native-born citizens. В соответствии с Законом об оманском гражданстве натурализованные граждане имеют те же права, что и граждане по рождению.
Supplementary report of Cuba to the Counter-Terrorism Committee, submitted pursuant to Security Council resolution 1373 (2001) Дополнительный доклад, представленный Республикой Куба Контртеррористическому комитету в соответствии с резолюцией 1373 (2001) Совета Безопасности
(e) Customer's failure to provide FXDD with any information requested pursuant to this Customer Agreement; or (e) ошибки или неправильной информации, предоставленной Клиентом компании FXDD в соответствии с условиями настоящего Клиентского Соглашения; или
Candidates meeting the requirements of paragraph 2 shall be nominated for election pursuant to paragraph 6 by Кандидатуры, удовлетворяющие требованиям пункта 2, выдвигаются для избрания в соответствии с пунктом 6
The present report is submitted to the Commission pursuant to Economic and Social Council resolution 2005/23. Настоящий доклад представляется Комиссии в соответствии с резолюцией 2005/23 Экономического и Социального Совета.
During the Prosecution case, the Trial Chamber took judicial notice of documents pursuant to Rule 94 (B). В ходе представления аргументов обвинения Судебная камера приобщила к делу ряд документов в соответствии с правилом 94 (B).
“the Agency carried out an inspection in Iraq in January 2000 pursuant to Iraq's NPT safeguards agreement. «Агентство провело инспекцию в Ираке в январе 2000 года в соответствии с соглашением Ирака о гарантиях в рамках ДНЯО.
Quadrennial reports, 2000-2003 submitted through the Secretary-General pursuant to Economic and Social Council resolution 1996/31 Четырехгодичные доклады за период 2000-2003 годов, представленные через Генерального секретаря в соответствии с резолюцией 1996/31 Экономического и Социального Совета
The Committee stresses that regular inspections are paramount to ensure flight safety pursuant to the applicable international standards. Комитет подчеркивает, что регулярные проверки играют важнейшую роль в обеспечении безопасности полетов в соответствии с применимыми международными стандартами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.