Verwendungsbeispiele von "Raised" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The Volkswagen scandal has raised questions about the German model of production. Скандал с компанией Фольксваген вызвал вопросы о немецкой модели производства.
Well, the police department raised money By selling these beefcake calendars. Ну, полицейские собирали деньги, продавая календари с мужским обнажением.
Simply, when the results of an inquiry raised doubts, most countries had an independent review mechanism, since there was no point asking the same persons to repeat the investigation. Просто в тех случаях, когда результаты расследования вызывают сомнение, большинство стран располагают механизмом независимого повторного расследования, поскольку совершенно бесполезно просить тех же самых лиц о повторном расследовании.
In recent years, the Chinese Government has raised funds through multiple channels in an effort to establish a social security system with social-insurance, social-relief, social-welfare, special care and placement, mutual social-assistance and administrative services as the main elements. В последние годы правительство Китая привлекало средства из разных источников на цели создания системы социального обеспечения, включающей в качестве основных компонент социальное страхование, материальную помощь и социальные пособия, особый уход, размещение в учреждениях здравоохранения и социальной защиты, социальную взаимопомощь и административные услуги.
New residential raised floors in North America, 2004 Фальшполы при строительстве нового жилья в Северной Америке, 2004 год
"In July 2017, a subsidiary of Nord Stream II AG raised capital from partner firms Wintershall, OMV, Shell, Engie and Uniper in the amount of 324 million euros under a long-term financing agreement concluded between the parties in April 2017," the accounting watchdog said. «В июле 2017 года дочерняя структура Nord Stream II AG привлекла капитал от фирм-партнеров Wintershall, OMV, Shell, Engie и Uniper в размере 324 миллионов евро в рамках долгосрочного соглашения о финансировании, заключенного между сторонами в апреле 2017 года», — говорится в отчете по МСФО.
Sensitive habitats with low empirical critical loads for N include raised and blanket bogs, nutrient poor mires, tundra, wet heathlands containing Racomitrium, and arctic, alpine and sub-alpine scrub habitats. К числу чувствительных сред с низкими эмпирическими уровнями критической нагрузки по N относятся верховые и покровные болота, бедные питательными элементами топи, тундра, влажные пустоши, где встречается Racomitrium, а также места произрастания арктических, альпийских и субальпийских кустарников.
Kiwanis International's high school youth organization, Key Club International, raised funds through Trick or Treat for UNICEF in October 2005 and directed the funds to support the “Kick HIV/AIDS out of Kenya” program. В октябре 2005 года молодежная организация школьников " Киванис интернэшнл " " Ки клаб интернэшнл " собирала средства для ЮНИСЕФ и направила их на поддержку программы " Покончим с ВИЧ/СПИДом в Кении ".
In America in this election cycle, as in Europe, headlines are absent that in the past would have raised questions about an unmarried female partner, a working woman, a woman with a life of her own. В США в ходе нынешней избирательной кампании, также как и в Европе, отсутствуют заголовки, которые в прошлом могли бы вызвать вопросы о гражданской жене, работающей женщине и женщине, имеющей свою собственную жизнь.
Tucker’s proposal makes good sense, but it is difficult – and arguably unethical – for charities that raised money to help Haitians now to divert some of those funds to programs to mitigate the damage caused by future earthquakes. Предложение Такера является здравым, но оно затруднительно – и, возможно, неэтично ? для благотворительных учреждений, которые собрали деньги, чтобы помочь гаитянам, теперь выделить некоторые из этих фондов для программ, предусматривающих снижение ущерба, наносимого будущими землетрясениями.
The Advisory Committee shared the Board's view that the issuance of modified opinions for three consecutive financial periods reflected negatively on the control environment in peacekeeping operations and raised doubts as to the efficient use of resources. Консультативный комитет согласен с мнением Комиссии, что издание измененных заключений ревизоров в течение трех последних финансовых периодов говорит о плохом состоянии систем контроля в операциях по поддержанию мира и вызывает сомнение в эффективном использовании ресурсов.
The Public Private Alliance Foundation has also mobilized a grant from the Western Union Foundation for microfinance training and lending by the Dominican non-governmental organization, Esperanza Internacional, and has raised funds for community efforts to rebuild housing after tropical storms hit the Dominican Republic on several occasions during the period from 2007 to 2009. Фонд союза между государственным и частным секторами также обеспечил получение субсидии Фонда " Вестерн Юнион " для профессиональной подготовки в сфере микрофинансирования и кредитования со стороны Доминиканской организации " Эсперанса Интернэшнл ", а также привлек средства для программ восстановления жилого фонда в общинах после того, как в период с 2007 по 2009 годы на Доминиканскую Республику обрушилось несколько тропических штормов.
Note: Types of beams supporting raised floors (as opposed to concrete slabs). Примечание: Виды балок, используемые для возведения фальшполов (в отличие от бетонных плит).
The identification of Thomas Duncan, the first person diagnosed in the US, who later died, and Teresa Romero Ramos, the Spanish nurse who became the first human-to-human transmission of the virus outside of Africa, has raised questions about whether the virus can be contained in countries outside of Africa. Вирус, обнаруженный у Томаса Данкана (Thomas Duncan), которому первому в США поставили диагноз Эболы, и который позднее скончался, а также у испанской медсестры Терезы Ромеро Рамос (Teresa Romero Ramos), которая первой за пределами Африки заразилась от человека, вызывает вопросы о том, можно ли сдержать его распространение вне африканского континента.
I was raised in Yokohama. Я вырос в Йокогаме.
I was raised on it. Я на ней вырос.
I was raised on Brideshead Revisited. Я вырос на Посещении подружки невесты.
I raised him from a pup. Я взял его щенком.
Born and raised in Chatham, Virginia. Родился и вырос в Чатеме, Вирджиния.
Born and raised in South Detroit Рожденный и выросший в Южном Детройте
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!