Verwendungsbeispiele von "Reductions" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Significant reductions in atmospheric nitrogen deposits значительно сокращено отложение атмосферного азота;
Are there any reductions for off-peak travel? Есть ли скидки на билеты не в час-пик?
We wish to advise you of the following price reductions. Мы хотим порекомендовать вам следующие скидки.
The banks defaulted on their loans, and creditors took large “haircuts” (reductions in principal value). Банки не выполнили свои обязательства по займам, и кредиторы значительно снизили размер обязательств до рыночной стоимости предложенных в обеспечение активов.
There should also be substantial reductions in internal support measures for agricultural products in developed countries. Следует также существенно сократить внутренние меры поддержки сектора сельскохозяйственных товаров в развитых странах.
when Wal-Mart achieves 20 percent energy reductions, that's going to be a very big deal. Когда Уол-Март урежет энергопотребление на 20%, это станет большим делом.
For example, ozone has been independently associated with reductions in lung function, increased bronchial reactivity and hospital admissions. Например, озон сам по себе отражается на работе легких, повышает реактивность бронхов и увеличивает число случаев обращения в поликлиники.
We have now data of about 15 years, to see how that forest is contributing to the carbon reductions. Сейчас у нас имеются данные за 15 лет, чтобы посмотреть, как лес участвует в поглощении углеводорода.
You could join other leaders in mandating, lobbying for mandated cap and trade in U.S. greenhouse gas reductions. Вы можете присоединиться к другим лидерам, которые занимаются разработкой и лоббированием законов по ограничению и торговле выбросами парникового газа в США.
Increasing yields have not counterbalanced these impacts for agricultural products, and in metals and minerals, cost reductions have been substantial. Повышение урожайности не компенсирует влияния этих факторов в секторе сельскохозяйственной продукции, а на рынках металлов и полезных ископаемых цены сильно упали.
Eliminating delivery systems: in parallel with reductions in warhead numbers, the United States has been reducing its nuclear delivery systems. Ликвидация систем доставки: сокращая число боезарядов, Соединенные Штаты в то же время сокращают число систем доставки ядерного оружия.
Most developed countries are targeting reductions in annual emissions of at least 80% - relative to levels in 1990 - by 2050. Большинство развитых стран намереваются снизить к 2050 году ежегодный уровень выброса газа минимум на 80% по сравнению с уровнем 1990 года.
The CFE Treaty, which entered into force in 1992, imposed limits on stockpiles in five categories of conventional weapons, requiring reductions. ДОВСЕ, вступивший в силу в 1992 году, устанавливает ограничения на размеры запасов по пяти категориям обычных вооружений, которые необходимо сократить.
It is why governments that pledged to make large reductions in greenhouse-gas emissions have been unable to meet their commitments. Именно поэтому правительства, обещавшие значительно сократить выбросы парниковых газов, оказываются неспособны выполнить свои обязательства.
In 1994, the EU committed itself to the GHG reductions set forth by the Kyoto Protocol and ratified it in 2002. В 1994 году ЕС обязался сократить выбросы парниковых газов в соотвествии с Киотским протоколом, и ратифицировал его в 2002 году.
Thus, if a group of countries decides to have lower emissions, worldwide emissions will decline by the sum of these countries' reductions. Таким образом, если группа стран решит уменьшить выбросы, то общее количество выбросов в мире соответственно уменьшиться.
Increased utilization of local and regional suppliers also resulted in significant reductions in per unit expenditures on cold-chain equipment and sterilizers. Более активное использование поставщиков на местах и в регионах позволило также значительно сократить удельные затраты на закупку оборудования холодильной цепи и стерилизаторов.
Especially, as I believe, there will be little progress reversing the tax increases and the revenue reductions that will arrive December 31. Особенно, как я полагаю, с учетом того, что до 31 декабря налоги не снизятся, а доходы не вырастут.
In the last budget, revenue from amnesties amounted to eight billion euros, and the fiscal reductions for businesses were 7.5 billion euros. В прошлом году доход от этих действий правительства составил 8 миллиардов евро, тогда как фискальные послабления для частного сектора обошлись государству в 7.5 миллиардов евро.
In many cases, comprehensive reforms aimed at inducing sufficient agricultural investment and providing adequate social protection could facilitate major reductions in poverty and hunger. Во многих случаях всеобъемлющие реформы, направленные на стимулирование инвестиций в сельскохозяйственный сектор и обеспечение адекватной социальной защиты, могут способствовать борьбе с нищетой и голодом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!