Beispiele für die Verwendung von "Running in Place" im Englischen

<>
Running in Place on Trade Бег на месте в торговле
With limited educational and economic prospects, talented youth from disadvantaged backgrounds end up running in place. С ограниченными образовательными и экономическими перспективами, талантливая молодежь из неблагополучных семей, в конечном счете, не имеет никакой перспективы.
Without these twin transformations of its right and left, Mexico can only keep running in place, while so many others speed forward. Без этих двойных преобразований правых и левых Мексика может только продолжать бежать на одном месте, в то время как столько других продвигаются вперед.
They usually use an anchor to hold a yacht in place. Обычно они используют якорь, чтобы удержать яхту на месте.
I'll have it up and running in no time. Я смогу наладить это в момент.
Let me go in place of him. Разрешите мне пойти вместо него.
A lot of boys are running in the park. В саду бегает множество мальчишек.
Please use this wooden box in place of a chair. Пожалуйста, используйте этот деревянный ящик вместо стула.
Russia said it may reconsider a ban on an opposition pro-democracy grouping running in December parliamentary polls after criticism by U.S. Secretary of State Hillary Clinton. Россия заявила, что может пересмотреть отказ в регистрации оппозиционной демократической партии для участия в выборах в Государственную Думу в декабре после резкой критики со стороны госсекретаря США Хиллари Клинтон.
Purchases of minerals in place Приобретение новых запасов
Neither has ruled out running in 2012. Ни один из них не исключает возможности баллотироваться на выборах в 2012 году.
If sufficient bypass infrastructure were in place, then there wouldn’t be a need for transit traffic in Moscow”, the Deputy Mayor pointed out. Если бы была достаточная инфраструктура объезда, то не нужно было иметь транзитный трафик в Москве", - отметил заммэра.
Putin's second criticism, concerning the huge expense of running in high-level U.S. elections, has some validity and is a matter of concern to Americans themselves. Второе критическое замечание Путина, касающееся огромных затрат на участие в американских выборах, является вполне обоснованным и представляет собой повод для тревоги для самих американцев.
The zero duty rate will be in place until the end of 2014, and the possibility of its extension, as well as an extension of the subsidy list, are being worked out. Нулевая ставка будет действовать до конца 2014 г., прорабатывается возможность ее продления, расширения льготного списка.
Kasyanov, 53, was disqualified from running in the 2008 presidential election, when Putin’s approved candidate, Dmitry Medvedev, won with more than 70 percent of the vote. 53-летний Касьянов был дисквалифицирован от участия в выборах президента в 2008 году, когда ставленник Путина Дмитрий Медведев получил больше 70% голосов.
Executive Chef at Brasserie Most restaurant and Strelka bar, Triguel Regis, isn’t as pessimistic as Valerio: they’ve already replaced oysters from France with oysters from Turkey, and in place of French cheeses, the restaurant will buy Swiss ones. Шеф-повар ресторана "Brasserie Мост" и бара "Стрелка" Режис Тригель не так пессимистично настроен, как Валерио: устрицы из Франции уже заменили устрицами из Туниса, а вместо французских сыров ресторан будет закупать швейцарские.
And a criminal conviction would make them ineligible for running in an election. А их осуждение в уголовном порядке не даст им возможности выставить свои кандидатуры на выборах.
Thus Gucci simply becomes Lu-Gucci, Prada-Kny is registered in place of Prada. Так из Gucci получается Lu-Gucci, вместо Prada можно зарегистрировать Prada-Kny.
Mikhail Kasyanov, who served as prime minister during Putin’s 2000-2008 presidency and is part of Parnas, accused Putin of personally blocking the party from running in the vote. Михаил Касьянов, занимавший пост премьер-министра при президенте Путине и являющийся членом Партии народной свободы, обвинил Путина в личном препятствии регистрации.
Polygamy in place of democracy. Полигамия вместо демократии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.