Beispiele für die Verwendung von "Seeking" im Englischen mit Übersetzung "стремиться"

<>
Ethiopia is seeking to move to lower-carbon farming. Эфиопия стремится внедрить более низкоуглеродные способы ведения сельского хозяйства.
This has handcuffed governments seeking to limit fossil-fuel extraction. Это связало правительства по рукам в их стремлении ограничить добычу ископаемого топлива.
There are strong indications that even this group is seeking compromise. Но есть серьёзные признаки того, что даже эта группа стремится к компромиссу.
This fact has long been ignored by firms seeking trade defence. Этот факт долго игнорировался фирмами, которые стремятся к торговой защите.
Disaffected officers of many persuasions participated, as did opportunists seeking promotion. В нём участвовали недовольные офицеры самых разных убеждений, а также оппортунисты, стремившиеся таким образом сделать себе карьеру.
Previously, EU policy was to isolate Belarus, which itself was seeking isolation. До этого, политика Евросоюза заключалась в том, чтобы изолировать Беларусь, которая и сама стремилась к изоляции.
Trump, a malignant narcissist, is seeking instant gratification and a political “win.” Трамп, болезненный нарцисс, стремится получить мгновенное удовлетворение и политическую «победу».
She is seeking to become the first woman President of the French Republic. Она стремится стать первой женщиной — президентом Французской Республики.
Issa Karpov is indeed seeking to make contact in Hamburg, with a banker. Исса Карпов в самом деле стремиться войти в контакт в Гамбурге, с банкиром.
They may deter some of those who are qualified from seeking higher education. Они могут удерживать некоторых из тех, кто имеет необходимые данные, от стремления получить высшее образование.
Yet they were not, it now seems clear, necessarily seeking a radical approach. Тем не менее, теперь это кажется очевидным, они не обязательно стремились к радикальному подходу.
If you're constantly seeking that it can lead to a brick wall. Если ты все время к этому стремишься, это может привести в тупик.
Their highly ideological regimes are seeking a transition from Marxism to national populism. Правящие в этих странах идеологические режимы стремятся к переходу от марксизма к национальному популизму.
Other G-7 leaders might profit by seeking to apply this lesson more broadly. Лидеры других стран "Большой семерки" могли бы выиграть, если бы стремились более широко применять этот урок.
Corporate managers are blamed for seeking short-term and personal profit, not social prosperity. Корпоративные менеджеры обвиняются в стремлении получить быструю, личную прибыль, а не достигнуть общественного процветания.
Of course, that is not what the Brexiteers or their allies elsewhere are seeking. Безусловно, это не то, к чему стремятся Брекситеры или их союзники в других странах.
In addition, the US appears to be seeking to avoid open antagonism with Morales. Кроме того, США, похоже, стремятся избегать открытого антагонизма с Моралесом.
Now, by openly seeking to undermine the US president, Netanyahu is breaking that link. Теперь, открыто стремясь подорвать президента США, Нетаньяху нарушил это содействие.
A second component consists of former Ba'athist officials seeking a return to power. Вторую группу образуют представители бывшей баасистской государственной элиты, стремящиеся к возвращению к власти.
Seeking to make permanent his coup, Musharraf has proposed amendments to Pakistan's constitution. Стремясь закрепить результаты своего переворота, Мушарраф предложил сделать поправки к конституции Пакистана.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!