Ejemplos de uso de "Sentinels" en inglés con traducción al ruso

<>
Sentinels, keep the locals safe. "Стражи", держите в безопасности местность.
He's saying Sentinels captured Sam and the gang. Он говорит, "Стражи" захватили Сэм и ребят.
And there was these two guys, sort of sentinels. И там были эти два парня, типа стражи.
The sentinels of history, as they like to call themselves. Стражи истории, как они любят себя называть.
I am part of a tribe of sentinels, who have been here just as long trying to protect humanity from them. Я член династии стражей, которые были здесь столько же времени, пытаясь защитить человечество от них.
The Sentinel's your only recourse. Страж - твой лучший вариант.
I'm always interested in money, but your only hope is the Sentinel. Я всегда заинтересован в деньгах, но Страж твоя единственная надежда.
A new system- “Sentinela” (Sentinel)- is now being set up for this purpose. Для этой цели в настоящее время создается новая система под названием “Sentinela” (Страж).
I was at The Sentinel for a few years, but they scaled back, too. Я работала в Страже несколько лет, но и там было сокращение.
Satellite Sentinel Project just released a report that they have evidence that the Sudanese government is building mass civilian graves in the Nuba Mountains. Спутниковый проэкт стражей выпустил репортаж, что у них есть доказательства на то, что правительство Судана будут строить массовую цивилизацию могил на горе Нуба.
From this angle, if we paddle west by southwest for 30 minutes at 18 revolutions per minute, we should reach the hull of the Sentinel just before dusk. С этого угла, если мы будем грести от юго-запада на запад в течение 30 минут при 18 оборотов в минуту, мы доплывём до Стража ещё до темноты.
In relation to a question from the Syrian Arab Republic on the role of the judiciary in protecting human rights, India noted that the judiciary is the sentinel and watchdog of human rights in India. В связи с вопросом Сирийской Арабской Республики о роли судебной системы в защите прав человека Индия отметила, что в Индии судебная система стоит на страже прав человека и обеспечивает их защиту.
As the sentinel for international peace and security within the United Nations system, the Security Council has often taken centre stage as we all grapple with the challenges brought on by an increasingly complex international order and the attendant opportunities, obstacles, and threats. Как орган, стоящий на страже международного мира и безопасности в Организации Объединенных Наций, Совет Безопасности часто играет ведущую роль тогда, когда мы все пытаемся преодолеть трудности, вызванные все более сложным международным порядком и связанными с ним возможностями, препятствиями и угрозами.
But scientifically, they're amazing because they're sentinels. Но с научной точки зрения они удивительны тем, что это часовые.
Think of penguins as ocean sentinels, says Dee Boersma - they're on the frontlines of sea change. Пингвины - это часовые океана, - говорит Ди Бёрсма - они первыми замечают те изменения, которые происходят в море.
With so much at stake, it makes sense to place sentinels near every swamp, city, public market, and farmyard on earth. На карту поставлено так много, что имеет смысл поставить часового у каждого болота, в каждом городе, на каждом рынке и ферме на земле.
Numerous minors, including girls, were involved in the conflict as Maoist army combatants, while the armies of both sides utilized minors as messengers, sentinels, informers, cooks and in other support functions, including paramilitary activities. Конфликт затронул большое число несовершеннолетних, включая девушек, поскольку бойцы маоистской армии и вооруженные силы обеих сторон использовали их в качестве курьеров, сторожей, информаторов и поваров, а также для выполнения других вспомогательных функций, включая полувоенные виды деятельности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.