Beispiele für die Verwendung von "Signalling" im Englischen mit Übersetzung "подавать сигнал"

<>
number_1 The highlighted area shows where the hidden divergence has occurred on a 30 minute chart signalling a continuation of the down move. number_1 Выделенная область показывает, где скрытая дивергенция произошла на 30-минутном графике, подавая сигнал о продолжении движения вниз.
Emitting distress signals on all frequencies, sir. Продолжаю подавать сигнал бедствия на всех частотах, сэр.
You failed to signal a turn back there. Вы не подали сигнал при повороте.
Roger that, be ready when I give you the signal. Понятно, будь готов, когда я подам сигнал.
The image below shows the accelerator indicator providing a sell signal: На следующем изображении показан индикатор Accelerator, подающий сигнал к продаже:
The image below shows the accelerator indicator providing a buy signal: На следующем изображении показан индикатор Accelerator, подающий сигнал к покупке:
But Russia has signaled recently that it is not committed to Assad indefinitely. Но Россия недавно подала сигнал о том, что ее преданность Асаду не бесконечна.
The siloviki signal that the military and security services are on Putin’s side. Силовики подают сигнал о том, что армия и спецслужбы на стороне Путина.
By refusing to participate in the summit, Russia signaled that its pride was slighted. Отказавшись от участия в саммите, Россия подала сигнал о том, что ее гордость уязвлена.
Then I'll go to the nearest beach and start a signal fire with these. Потом я дойду до ближайшего пляжа и подам сигнал, сжигая вот это.
It also signaled that Russia would no longer enjoy easy options in the Middle East. Он также подал сигнал о том, что теперь России будет очень нелегко на Ближнем Востоке.
And it signals to the rest of the brain by sending a little electrical spike. Он подаёт сигнал мозгу, посылая электрический импульс.
The Asia speeches were intended to signal a shift not only of resources but of attention. Азиатские речи были призваны подать сигнал о переносе не только ресурсов, но и внимания.
The signal sent by the Obama administration was that none of this was really America’s problem. Администрация Обамы подала сигнал о том, что все это не американская проблема.
Al Qaeda, inextricably entwined with the Taliban, would also claim victory if America had signaled a retreat. Аль-Каида, неразрывно связанная с Талибаном, также заявила бы о победе, если бы Америка подала сигнал об отступлении.
But Georgia deserves a signal in Warsaw that it will not be forgotten if Russia adopts a harsher policy. Однако и Грузия заслуживает того, чтобы в Варшаве ей подали сигнал, что о ней не забудут, если Россия начнет проводить более жесткую политику.
The incoming Democratic US Congress has signaled that free trade deals with Peru and Columbia need to be "renegotiated." Вновь избранный, преимущественно состоящий из демократов, конгресс США подал сигнал о том, что сделки по свободной торговле с Перу и Колумбией следует "пересмотреть".
He was replaced by the Binali Yildirim, who signaled that he would not pursue the policies of his predecessor. Его сменил Бинали Йылдырым (Binali Yildirim), подавший сигнал о том, что не станет продолжать политику своего предшественника.
Likewise, if an oscillating indicator signals that an instrument is oversold, a trader will likely looks for long positions. Аналогично этому, если осциллятор подает сигнал о перепроданности инструмента, трейдер с наибольшей вероятностью будет рассматривать возможность открытия длинной позиции.
You should take care of the alarms, so there's not a signal of the temp raising in the vaults. Ты возьмёшь датчики сигнализации, чтобы они не подали сигнал о повышении температуры.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.