Beispiele für die Verwendung von "Suggestions" im Englischen

<>
UFXMarkets welcomes inquiries, comments and suggestions. UFXMarkets приветствует запросы, замечания и предложения.
Your favorite places and search history will be included as search suggestions. Ваши любимые места и история поиска будут использоваться в качестве предположений в процессе поиска.
So this is whether you use a foul odor, a bad taste, from film clips, from post-hypnotic suggestions of disgust, images like the ones I've shown you, even just reminding people that disease is prevalent and they should be wary of it and wash up, right, to keep clean, these all have similar effects on judgment. Это достигается при использовании неприятного запаха, плохого вкуса, вырезок из фильмов, внушения отвращения под гипнозом, изображений как те, что я показал вам, или даже просто при напоминании людям, что инфекция в разгаре, и что они должны быть осторожны и мыть руки, чтобы содержать чистоту. Всё это аналогично влияет на наше суждение.
Default values are suggestions, not rules. Значения по умолчанию — это предложения, а не правила.
Well, there've been suggestions that she is his 12-year-old daughter. Были предположения, что она была его 12-летней дочерью. Когда полотно было написано,
Create product variants based on suggestions. Создание вариантов продуктов на основе предложений.
Because her fiancé is a naturalized citizen, there were suggestions that he couldn't be trusted. Так как ее жених был натурализованным гражданином, были предположения, что ему нельзя доверять.
The changes are more like suggestions. Изменения больше похожи на предложения.
Outlook tells you ahead of time if recipients will be able to access your documents, and offers suggestions if there will be any problems sharing. Outlook заранее оповещает, смогут ли получатели открывать ваши документы, и дает предположения относительно возможных проблем при предоставлении общего доступа.
Suggestions and feedback are welcome at Мы будем рады вашим предложениям и отзывам по адресу
Parliament's rejection of US troops powerfully refutes suggestions that Turkey was primarily concerned about the size of the American aid package on offer as an inducement to cooperate. Отказ парламента американским войскам сильно опровергает предположения о том, что Турцию прежде всего интересовал размер американского пакета помощи, который предлагался в качестве стимула к сотрудничеству.
Scripts can include greetings or purchase suggestions. Сценарии могут включать приветствия или предложения покупки.
In this regard, interested delegations may refer to the suggestions in the paper relating to budget costs, the costs of verification and also the question of the availability of inspectors. В этом отношении заинтересованные делегации могут обратиться к изложенным в документе предположениям относительно бюджетных расходов, издержек на проверку, а также по вопросу о наличности инспекторов.
Don't see any PowerPoint Designer suggestions? Не видите никаких предложений в конструкторе PowerPoint?
In addition, there had been suggestions that assistance schemes had been applied in a selective manner, and he wondered if that perhaps pointed to an underlying problem of perceptions that needed to be addressed. Кроме того, высказывались предположения, что программы помощи осуществляются избирательно, и его интересует, не указывает ли это на то, что в основе всего лежит некая проблема восприятия, которую необходимо решить?
Predictive search suggestions appear as you type. Предложения системы предиктивного поиска появляются по мере ввода вами текста.
Well, perhaps for a start, those of us who live in democracies will resist future suggestions that this or that country is immune to the charms of liberty, the rule of law, and representative government. Ну, для начала, те из нас, кто живёт в демократических государствах, перестанут верить в предположения о том, что та или иная страна невосприимчива к обаянию свободы, верховенства закона и представительного правительства.
We would be grateful for your suggestions Будем благодарны за ваши предложения
I met with the regional coordinators yesterday and wish to report that there has been no change in the positions of the groups on the various issues and suggestions, including that of scheduling the core issues. Вчера я встречался с координаторами, и я хочу сообщить вам, что у нас не произошло никаких изменений в позициях групп по различным проблемам и предположениям, включая вопрос о планировании ключевых проблем.
On the Review suggestions page, choose Yes, continue. На странице Просмотр предложений нажмите кнопку Да, продолжить.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.