Exemples d'utilisation de "Surprisingly" en anglais

<>
The result is surprisingly orthodox: Результат удивительно традиционен:
It's actually surprisingly simple. Он на удивление прост.
Surprisingly, Koizumi was almost successful. Удивительно то, что Коидзуми почти достиг успеха.
You sound surprisingly confident, Malick. Ты говоришь на удивление уверенно, Малик.
Surprisingly, Russia did not respond. Это удивительно, но Москва никак не отреагировала.
Yeah, you know what, surprisingly comfy. Ты знаешь, на удивление комфортно.
These infringements are surprisingly widespread. Эти нарушения удивительно широко распространены.
I slept surprisingly well on Friday night. В ночь с пятницы на субботу я спал на удивление хорошо.
Surprisingly the Clinton administration accepted that decision. Что удивительно, администрация Клинтона согласилась с этим решением.
The answer is surprisingly simple: fixed costs. Ответ на удивление прост: постоянные издержки.
Not surprisingly, this region was globally respected. Не удивительно, что эту религию стали уважать во всём мире.
Yet many corporations are doing surprisingly well. Тем не менее многие корпорации показывают на удивление хорошие результаты.
Not surprisingly, the economy began to overheat. Не удивительно, что экономика стала перегреваться.
And that question has attracted surprisingly little interest. Однако данный вопрос вызывает на удивление мало интереса.
Not surprisingly, autocrats everywhere embraced such views. Не удивительно, что повсюду автократы использовали такие убеждения в своих целях.
America's tax system has surprisingly little redistributional punch. Американская налоговая система, на удивление, имеет незначительный перераспределительный эффект.
This little diner is surprisingly well-stocked. Эта маленькая закусочная удивительно хорошо укомплектована.
But in American politics, surprisingly, there has been progress. Но в американской политике, на удивление, наблюдался прогресс.
Trump’s Surprisingly Strong Start with India Удивительно сильный старт Трампа в отношениях с Индией
Even in Germany, a euroskeptic party did surprisingly well. Даже в Германии, евроскептическая партия поступила на удивление хорошо.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !